| (0.60507522727273) | (Jer 4:19) |
4 tn Heb “ram’s horn,” but the modern equivalent is “trumpet” and is more readily understandable. |
| (0.60507522727273) | (Jer 6:1) |
2 tn Heb “ram’s horn,” but the modern equivalent is “trumpet” and is more readily understandable. |
| (0.60507522727273) | (Jer 6:10) |
1 tn These words are not in the text but are supplied in the translation for clarity. |
| (0.60507522727273) | (Jer 6:26) |
1 tn These words are not in the text but are implicit from the context. |
| (0.60507522727273) | (Jer 7:3) |
3 tn Heb “place” but this might be misunderstood to refer to the temple. |
| (0.60507522727273) | (Jer 7:22) |
1 tn Heb “For” but this introduces a long explanation about the relative importance of sacrifice and obedience. |
| (0.60507522727273) | (Jer 8:2) |
4 tn Heb “they will not” but the referent is far enough removed that it might be ambiguous. |
| (0.60507522727273) | (Jer 8:15) |
1 tn Heb “[We hoped] for a time of healing but behold terror.” |
| (0.60507522727273) | (Jer 10:14) |
2 tn Or “nothing but a phony god”; Heb “a lie/falsehood.” |
| (0.60507522727273) | (Jer 14:19) |
4 tn Heb “[We hope] for a time of healing but behold terror.” |
| (0.60507522727273) | (Jer 20:8) |
1 tn Heb “speak,” but the speaking is in the context of speaking as a prophet. |
| (0.60507522727273) | (Jer 26:21) |
3 tn Heb “But Uriah heard and feared and fled and entered Egypt.” |
| (0.60507522727273) | (Jer 32:33) |
3 tn Heb “But they were not listening so as to accept correction.” |
| (0.60507522727273) | (Jer 35:7) |
2 tn Heb “Don’t…and don’t…but live…in order that you might….” |
| (0.60507522727273) | (Jer 37:16) |
3 tn Heb “Jeremiah.” But the proper name is somewhat redundant and unnecessary in a modern translation. |
| (0.60507522727273) | (Jer 51:63) |
1 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity. |
| (0.60507522727273) | (Lam 5:7) |
1 tn Heb “fathers,” but here the term also refers to “forefathers,” i.e., more distant ancestors. |
| (0.60507522727273) | (Eze 7:4) |
2 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text, but is implied. |
| (0.60507522727273) | (Eze 9:1) |
1 tc Heb “they approached.” Reading the imperative assumes the same consonantal text but different vowels. |
| (0.60507522727273) | (Eze 12:7) |
1 tn The words “my baggage” are not in the Hebrew text, but are implied from the context. |


