(0.64037723076923) | (Isa 32:13) |
1 tn “Mourn” is supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text vv. 12-13 are one long sentence. |
(0.64037723076923) | (Isa 37:26) |
1 tn Having quoted the Assyrian king’s arrogant words in vv. 23-24, the Lord now speaks to the king. |
(0.64037723076923) | (Isa 37:30) |
1 tn At this point the word concerning the king of Assyria (vv. 22-29) ends and the Lord again addresses Hezekiah and the people directly (see v. 21). |
(0.64037723076923) | (Isa 48:16) |
2 sn The speaker here is not identified specifically, but he is probably Cyrus, the Lord’s “ally” mentioned in vv. 14-15. |
(0.64037723076923) | (Isa 53:4) |
1 sn Illness and pain stand by metonymy (or perhaps as metaphors) for sin and its effects, as vv. 11-12 make clear. |
(0.64037723076923) | (Isa 55:2) |
6 sn Nourishing, fine food here represents the blessings God freely offers. These include forgiveness, a new covenantal relationship with God, and national prominence (see vv. 3-6). |
(0.64037723076923) | (Isa 55:3) |
1 sn To live here refers to covenantal blessing, primarily material prosperity and national security (see vv. 4-5, 13, and Deut 30:6, 15, 19-20). |
(0.64037723076923) | (Isa 65:17) |
1 sn This hyperbolic statement likens the coming transformation of Jerusalem (see vv. 18-19) to a new creation of the cosmos. |
(0.64037723076923) | (Jer 15:11) |
1 sn The |
(0.64037723076923) | (Jer 33:14) |
1 tn Heb “Oracle of the |
(0.64037723076923) | (Jer 44:26) |
2 sn They will no longer be able to invoke his name in an oath because they will all be put to death (v. 27; cf. vv. 11-14). |
(0.64037723076923) | (Eze 16:14) |
2 sn The description of the nation Israel in vv. 10-14 recalls the splendor of the nation’s golden age under King Solomon. |
(0.64037723076923) | (Eze 22:19) |
1 tn The Hebrew second person pronoun is masculine plural here and in vv. 19b-21, indicating that the people are being addressed. |
(0.64037723076923) | (Eze 32:25) |
1 tn Heb “around him her graves,” but the expression is best emended to read “around her grave” (see vv. 23-24). |
(0.64037723076923) | (Eze 32:26) |
1 tn Heb “around him her graves,” but the expression is best emended to read “around her grave” (see vv. 23-24). |
(0.64037723076923) | (Eze 48:30) |
1 tn Heb “four thousand five hundred cubits” (i.e., 2.36 kilometers); the phrase occurs again in vv. 32-34. |
(0.64037723076923) | (Dan 3:7) |
2 tc Though not in the Aramaic text of BHS, this word appears in many medieval Hebrew |
(0.64037723076923) | (Dan 5:2) |
2 tn Or “ancestor”; or “predecessor” (also in vv. 11, 13, 18). The Aramaic word translated “father” can on occasion denote these other relationships. |
(0.64037723076923) | (Dan 9:4) |
1 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in vv. 7, 9, 15, 16, and 19 is אֲדֹנָי (’adonay). |
(0.64037723076923) | (Dan 9:6) |
2 tn Heb “our fathers” (also in vv. 8, 16). The Hebrew term translated “father” can refer to more distant relationships such as grandfathers or ancestors. |