(0.64512918918919) | (Mat 13:10) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.64512918918919) | (Mat 13:24) |
1 tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated. |
(0.64512918918919) | (Mat 13:28) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the owner’s statement. |
(0.64512918918919) | (Mat 13:31) |
2 tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated. |
(0.64512918918919) | (Mat 14:27) |
2 tn Grk “he said to them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated. |
(0.64512918918919) | (Mat 15:22) |
3 tn Grk “cried out, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant here in contemporary English and has not been translated. |
(0.64512918918919) | (Mat 15:23) |
2 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated. |
(0.64512918918919) | (Mat 16:4) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.64512918918919) | (Mat 16:13) |
3 tn Grk “he asked his disciples, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has been left untranslated. |
(0.64512918918919) | (Mat 16:22) |
1 tn Grk “began to rebuke him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated. |
(0.64512918918919) | (Mat 17:25) |
1 tn Grk “spoke first to him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated. |
(0.64512918918919) | (Mat 18:15) |
1 tn Here δέ (de) has not been translated. All the “if” clauses in this paragraph are third class conditions in Greek. |
(0.64512918918919) | (Mat 18:29) |
1 tn Grk “begged him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated. |
(0.64512918918919) | (Mat 18:32) |
1 tn Grk “him”; the referent (the first slave mentioned in v. 24) has been specified in the translation for clarity. |
(0.64512918918919) | (Mat 19:27) |
1 tn Grk “Then answering, Peter said.” This construction is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified in the translation. |
(0.64512918918919) | (Mat 20:30) |
2 tn Grk “shouted, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated. |
(0.64512918918919) | (Mat 21:4) |
2 tn Grk “what was spoken by the prophet, saying.” The present participle λέγοντος (legontos) is redundant and has not been translated. |
(0.64512918918919) | (Mat 21:9) |
1 tn Grk “were shouting, saying.” The participle λέγοντας (legontas) is redundant here in contemporary English and has not been translated. |
(0.64512918918919) | (Mat 21:12) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.64512918918919) | (Mat 21:27) |
2 tn Grk “answering Jesus, they said.” This construction is somewhat awkward in English and has been simplified in the translation. |