Texts Notes Verse List
 
Results 3201 - 3220 of 9525 verses for hebrew:has (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.64512918918919) (Mat 21:33)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mat 22:1)

tn Grk “And answering again, Jesus spoke.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.

(0.64512918918919) (Mat 22:19)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate their response to Jesus’ request for a coin.

(0.64512918918919) (Mat 22:23)

tn Grk “and asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.64512918918919) (Mat 22:29)

tn Grk “And answering, Jesus said to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

(0.64512918918919) (Mat 24:2)

tn Grk “answering, he said to them.” The participle ἀποκριθείς (ajpokriqei") is redundant in English and has not been translated.

(0.64512918918919) (Mat 24:4)

tn Grk “answering, Jesus said to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

(0.64512918918919) (Mat 24:24)

tn Or “false christs”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

(0.64512918918919) (Mat 25:10)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mat 25:26)

tn Grk “But answering, his master said to him.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

(0.64512918918919) (Mat 25:37)

tn Grk “answer him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.64512918918919) (Mat 25:40)

tn Grk “answering, the king will say to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

(0.64512918918919) (Mat 25:44)

tn Grk “Then they will answer, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.64512918918919) (Mat 25:45)

tn Grk “answer them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.64512918918919) (Mat 26:22)

tn The participle λυπούμενοι (lupoumenoi) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.

(0.64512918918919) (Mat 26:39)

tn Grk “ground, praying and saying.” Here the participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.64512918918919) (Mat 26:42)

tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

(0.64512918918919) (Mat 26:62)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the false testimony.

(0.64512918918919) (Mat 26:70)

tn Grk “he denied it…saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

(0.64512918918919) (Mat 27:5)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the leaders’ response to Judas.



TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.12 seconds
powered by
bible.org - YLSA