Texts Notes Verse List
 
Results 3221 - 3240 of 9635 verses for here's (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.56368705) (Mat 21:39)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ decision to kill the son in v. here%27s&tab=notes" ver="">38.

(0.56368705) (Mat 22:20)

tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated.

(0.56368705) (Mat 22:31)

tn Grk “spoken to you by God, saying.” The participle λέγοντος (legontos) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

(0.56368705) (Mat 22:37)

tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

(0.56368705) (Mat 22:40)

tn Grk “hang.” The verb κρεμάννυμι (kremannumi) is used here with a figurative meaning (cf. BDAG 566 s.v. here%27s&tab=notes" ver="">2.b).

(0.56368705) (Mat 22:41)

tn Grk “asked them a question, saying.” The participle λέγων (legwn) is somewhat redundant here in contemporary English and has not been translated.

(0.56368705) (Mat 23:13)

tn Grk “Woe to you…because you…” The causal particle ὅτι (Joti) has not been translated here for rhetorical effect (and so throughout this chapter).

(0.56368705) (Mat 23:37)

sn How often I have longed to gather your children. Jesus, like a lamenting prophet, speaks for God here, who longed to care tenderly for Israel and protect her.

(0.56368705) (Mat 26:23)

tn Grk “answering, he said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.

(0.56368705) (Mat 26:33)

tn Grk “answering, Peter said to him.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.

(0.56368705) (Mat 26:66)

tn Grk “answering, they said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.

(0.56368705) (Mat 26:75)

sn When Peter went out and wept bitterly it shows he really did not want to fail here and was deeply grieved that he had.

(0.56368705) (Mat 27:3)

tn Grk “Then when.” Here τότε (tote) has been translated as “now” to indicate a somewhat parenthetical interlude in the sequence of events.

(0.56368705) (Mat 27:21)

tn Grk “answering, the governor said to them.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.

(0.56368705) (Mat 27:46)

tn Grk “with a loud voice, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

(0.56368705) (Mat 28:6)

tn The verb here is passive (ἠγέρθη, hgerqh). This “divine passive” (see ExSyn 437-38) points to the fact that Jesus was raised by God.

(0.56368705) (Mat 28:8)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s instructions to tell the disciples.

(0.56368705) (Mar 1:28)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

(0.56368705) (Mar 1:30)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

(0.56368705) (Mar 1:34)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.



TIP #17: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA