Texts Notes Verse List
 
Results 3241 - 3260 of 9525 verses for hebrew:has (0.010 seconds)
Jump to page: First Prev 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.64512918918919) (Mar 2:1)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.64512918918919) (Mar 2:4)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 2:12)

tn Grk “he”; the referent (the man who was healed) has been specified in the translation for clarity.

(0.64512918918919) (Mar 2:18)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.64512918918919) (Mar 2:27)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 3:1)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 3:4)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 3:6)

tn Grk inserts “against him” after “Herodians.” This is somewhat redundant in English and has not been translated.

(0.64512918918919) (Mar 3:7)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 3:12)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.64512918918919) (Mar 3:13)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.64512918918919) (Mar 3:20)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.64512918918919) (Mar 3:31)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 4:8)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the final stage of the parable.

(0.64512918918919) (Mar 4:13)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 4:17)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.64512918918919) (Mar 4:19)

tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.64512918918919) (Mar 4:25)

tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.64512918918919) (Mar 4:36)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response to Jesus’ request.

(0.64512918918919) (Mar 4:37)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.



created in 0.86 seconds
powered by
bible.org - YLSA