Texts Notes Verse List
 
Results 3261 - 3280 of 9525 verses for hebrew:has (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.64512918918919) (Mar 4:38)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.64512918918919) (Mar 4:39)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 5:1)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary and transition in the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 5:4)

tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.64512918918919) (Mar 5:7)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 5:13)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate a conclusion and transition in the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 5:17)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 5:19)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.64512918918919) (Mar 5:20)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate the conclusion of the episode in the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 5:22)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 5:25)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.64512918918919) (Mar 5:32)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.64512918918919) (Mar 5:40)

tn Or “threw them all outside.” The verb used, ἐκβάλλω (ekballw), almost always has the connotation of force in Mark.

(0.64512918918919) (Mar 6:1)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.64512918918919) (Mar 6:4)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 6:6)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 6:14)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.64512918918919) (Mar 6:19)

tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.64512918918919) (Mar 6:20)

tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “and yet” to indicate the concessive nature of the final clause.

(0.64512918918919) (Mar 6:21)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.



created in 0.26 seconds
powered by
bible.org - YLSA