Texts Notes Verse List
 
Results 3281 - 3300 of 9525 verses for hebrew:has (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.64512918918919) (Mar 6:24)

tn Grk “She said”; the referent (the girl’s mother) has been specified in the translation for clarity.

(0.64512918918919) (Mar 6:30)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 6:41)

tn Grk “the disciples”; the Greek article has been translated here as a possessive pronoun (ExSyn 215).

(0.64512918918919) (Mar 6:44)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate a somewhat parenthetical remark by the author.

(0.64512918918919) (Mar 7:1)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.64512918918919) (Mar 7:14)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 7:17)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.64512918918919) (Mar 7:24)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.64512918918919) (Mar 7:29)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 7:31)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 7:34)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 7:35)

tn Grk “his”; the referent (the man who had been a deaf mute) has been specified in the translation for clarity.

(0.64512918918919) (Mar 8:1)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 8:6)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 8:13)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 8:15)

tn Grk “was giving them orders, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

(0.64512918918919) (Mar 8:22)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 8:29)

tn Grk “Answering, Peter said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Peter answered him.”

(0.64512918918919) (Mar 8:29)

tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

(0.64512918918919) (Mar 8:31)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.27 seconds
powered by
bible.org - YLSA