Texts Notes Verse List
 
Results 3321 - 3340 of 9525 verses for hebrew:has (0.008 seconds)
Jump to page: First Prev 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.64512918918919) (Mar 11:14)

tn Grk “And answering, he said to it.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.

(0.64512918918919) (Mar 11:15)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 12:1)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 12:1)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 12:3)

tn Grk “But they”; the referent (the tenants, v. 1) has been specified in the translation for clarity.

(0.64512918918919) (Mar 12:12)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to introduce a somewhat parenthetical remark by the author.

(0.64512918918919) (Mar 12:13)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 12:16)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate their response to Jesus’ request for a coin.

(0.64512918918919) (Mar 12:18)

tn Grk “and asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.64512918918919) (Mar 12:35)

tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

(0.64512918918919) (Mar 12:41)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 13:21)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 13:21)

tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

(0.64512918918919) (Mar 13:22)

tn Or “false christs”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

(0.64512918918919) (Mar 14:10)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 14:17)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 14:17)

tn The prepositional phrase “to the house” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity.

(0.64512918918919) (Mar 14:20)

tn Grk “one who dips with me.” The phrase “his hand” has been supplied in the translation for clarity.

(0.64512918918919) (Mar 14:27)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mar 14:32)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.



created in 0.14 seconds
powered by
bible.org - YLSA