(0.30422318095238) | (Pro 18:5) |
2 tn The idiom “lifting up the face of” (face="Galaxie Unicode Hebrew">שְׂאֵת פְּנֵי, face="Scholar">sÿ’face="Scholar">et pÿne) means “to show partiality” in decisions (e.g., Deut 10:17; Mal 2:9); cf. CEV, NLT “to favor.” The verbal form is the Qal infinitive construct from face="Galaxie Unicode Hebrew">נָשָׂא (face="Scholar">nasa’), which functions as the subject of the clause. |
(0.30422318095238) | (Isa 37:22) |
2 sn Zion (Jerusalem) is pictured here as a young, vulnerable daughter whose purity is being threatened by the would-be Assyrian rapist. The personification hints at the reality which the young girls of the city would face if the Assyrians conquer it. |
(0.30422318095238) | (Jer 33:5) |
3 tn Heb “Because I have hidden my face from.” The modern equivalent for this gesture of rejection is “to turn the back on.” See Ps 13:1 for comparable usage. The perfect is to be interpreted as a perfect of resolve (cf. IBHS 488-89 §30.5.1d and compare the usage in Ruth 4:3). |
(0.30422318095238) | (Lam 3:16) |
2 tn The Hiphil stem of face="Galaxie Unicode Hebrew">כָּפַשׁ (face="Scholar">kafash) means “to tread down” or “make someone cower.” It is rendered variously: “trampled me in the dust” (NIV), “covered me with ashes” (KJV, NKJV), “ground me into the dust” (NJPS), “made me cower in ashes” (RSV, NRSV), “rubbed my face in the ground” (TEV) and “rubbed me in the dirt” (CEV). |
(0.30422318095238) | (Lam 4:16) |
2 tn Heb “did not lift up.” The verb face="Galaxie Unicode Hebrew">נָשָׂא (face="Scholar">nasa’) means “to lift up” (the face); however, the specific contextual nuance here is probably “to show consideration” (e.g., Deut 28:50; Lam 4:16) (BDB 670 s.v. 1.b.3). |
(0.30422318095238) | (Eze 6:2) |
1 tn Heb “set your face against.” The expression occurs at the beginning of Ezekiel’s prophetic oracles in Ezek 13:17; 20:46; 21:2; 25:2; 28:21; 29:2; 35:2; 38:2. |
(0.30422318095238) | (Dan 11:30) |
2 sn This is apparently a reference to the Roman forces, led by Gaius Popilius Laenas, which confronted Antiochus when he came to Egypt and demanded that he withdraw or face the wrath of Rome. Antiochus wisely withdrew from Egypt, albeit in a state of bitter frustration. |
(0.30422318095238) | (Joe 2:1) |
1 tn The word translated “trumpet” here (so most English versions) is the Hebrew face="Galaxie Unicode Hebrew">שׁוֹפָר (face="Scholar">shofar). The shophar was a wind instrument made from a cow or ram’s horn and used as a military instrument for calling people to attention in the face of danger or as a religious instrument for calling people to occasions of communal celebration. |
(0.30422318095238) | (Amo 5:7) |
4 sn In v. 7 the prophet begins to describe the guilty Israelites, but then interrupts his word picture with a parenthetical, but powerful, description of the judge they must face (vv. 8-9). He resumes his description of the sinners in v. 10. |
(0.30422318095238) | (Mat 8:29) |
3 sn There was an appointed time in which demons would face their judgment, and they seem to have viewed Jesus’ arrival on the scene as an illegitimate change in God’s plan regarding the time when their sentence would be executed. |
(0.30422318095238) | (Mat 10:38) |
1 sn It was customary practice in a Roman crucifixion for the prisoner to be made to carry his own cross. Jesus is speaking figuratively here in the context of rejection. If the priority is not one’s allegiance to Jesus, then one will not follow him in the face of possible rejection. |
(0.30422318095238) | (Luk 14:27) |
1 sn It was customary practice in a Roman crucifixion for the prisoner to be made to carry his own cross. Jesus is speaking figuratively here in the context of rejection. If the priority is not one’s allegiance to Jesus, then one will not follow him in the face of possible rejection; see Luke 9:23. |
(0.30422318095238) | (Joh 16:4) |
4 sn This verse serves as a transition between the preceding discussion of the persecutions the disciples will face in the world after the departure of Jesus, and the following discussion concerning the departure of Jesus and the coming of the Spirit-Paraclete. Jesus had not told the disciples these things from the beginning because he was with them. |
(0.30422318095238) | (Act 19:12) |
2 tn Or “were taken.” It might be that as word went out into the region that since the sick could not come to Paul, healing was brought to them this way. The “handkerchiefs” are probably face cloths for wiping perspiration (see BDAG 934 s.v. face="Galaxie Unicode Greek">σουδάριον) while the “aprons” might be material worn by workmen (BDAG 923-24 s.v. face="Galaxie Unicode Greek">σιμικίνθιον). |
(0.30422318095238) | (Act 27:15) |
2 tn BDAG 91 s.v. face="Galaxie Unicode Greek">ἀντοφθαλμέω states, “Metaph. of a ship face="Galaxie Unicode Greek">τοῦ πλοίου μὴ δυναμένοι ἀ. face="Galaxie Unicode Greek">τῷ ἀνέμῳ since the ship was not able to face the wind, i.e. with its bow headed against the forces of the waves Ac 27:15.” |
(0.30422318095238) | (2Jo 1:5) |
1 tn The introductory face="Galaxie Unicode Greek">καὶ νῦν (face="Greektl">kai nun) has some adversative (contrastive) force: The addressees are already “living according to the truth” (v. 4) but in the face of the threat posed by the opponents, the author has to stress obedience all the more. |
(0.28410076190476) | (Gen 4:7) |
2 tn The Hebrew text is difficult, because only one word occurs, face="Galaxie Unicode Hebrew">שְׂאֵת (face="Scholar">sÿ’face="Scholar">et), which appears to be the infinitive construct from the verb “to lift up” (face="Galaxie Unicode Hebrew">נָאָשׂ, face="Scholar">na’face="Scholar">as). The sentence reads: “If you do well, uplifting.” On the surface it seems to be the opposite of the fallen face. Everything will be changed if he does well. God will show him favor, he will not be angry, and his face will reflect that. But more may be intended since the second half of the verse forms the contrast: “If you do not do well, sin is crouching….” Not doing well leads to sinful attack; doing well leads to victory and God’s blessing. |
(0.28410076190476) | (Lev 16:14) |
1 tn Heb “on the faces of the atonement plate toward the east.” Some have taken this to mean that the ark was stationed just behind the veil-canopy on the eastern side of the most holy place. Thus, the high priest would need to enter and walk toward the west end of the most holy place and then turn eastward in order to face the ark and sprinkle the blood in an eastward direction. The rendering here, however, requires that the ark was stationed on the western end, or perhaps in the middle of the area, so that as the priest entered he was already facing the ark and would sprinkle the blood on the eastern face of the atonement plate, in a westward direction (see, e.g., J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 239 versus J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:1032). |
(0.28410076190476) | (Num 27:21) |
3 sn The new leader would not have the privilege that Moses had in speaking to God face to face. Rather, he would have to inquire of the |
(0.28410076190476) | (Job 9:27) |
3 tn Heb “I will abandon my face,” i.e., change my expression. The construction here is unusual; G. R. Driver connected it to an Arabic word ‘adaba, “made agreeable” (IV), and so interpreted this line to mean “make my countenance pleasant” (“Problems in the Hebrew text of Job,” VTSup 3 [1955]: 76). M. Dahood found a Ugaritic root meaning “make, arrange” (“The Root ’zb II in Job,” JBL 78 [1959]: 303-9), and said, “I will arrange my face.” But see H. G. Williamson, “A Reconsideration of `azab II in Ugaritic,” ZAW 87 (1985): 74-85; Williamson shows it is probably not a legitimate cognate. D. J. A. Clines (Job [WBC], 219) observes that with all these suggestions there are too many homonyms for the root. The MT construction is still plausible. |