(0.51898922535211) | (Jos 7:3) |
3 tn Heb “Let about two thousand men or about three thousand men go up to defeat Ai.” |
(0.51898922535211) | (Jos 8:1) |
2 tn Heb “Take with you all the people of war and arise, go up against Ai!” |
(0.51898922535211) | (Jos 8:3) |
1 tn “And Joshua and all the people of war arose to go up [against] Ai.” |
(0.51898922535211) | (Jos 10:9) |
1 tn Heb “Joshua came upon them suddenly, all the night he went up from Gilgal.” |
(0.51898922535211) | (Jos 18:11) |
1 tn Heb “and the lot came up for the tribe of the sons of Benjamin.” |
(0.51898922535211) | (Jos 19:10) |
1 tn Heb “and the third lot came up for the sons of Zebulun.” |
(0.51898922535211) | (Jdg 1:1) |
2 tn Heb “Who should first go up for us against the Canaanites to attack them?” |
(0.51898922535211) | (Jdg 1:3) |
2 tn Heb “Come up with me into our allotted land and let us attack the Canaanites.” |
(0.51898922535211) | (Jdg 18:25) |
2 tn Heb “and you will gather up your life and the life of your house.” |
(0.51898922535211) | (Jdg 19:29) |
1 tn Heb “he carved her up by her bones into twelve pieces.” |
(0.51898922535211) | (Jdg 20:18) |
2 tn Heb “They arose and went up to Bethel and asked God, and the Israelites said.” |
(0.51898922535211) | (Jdg 20:18) |
3 tn Heb “Who should go up for us first for battle against the sons of Benjamin?” |
(0.51898922535211) | (Jdg 20:40) |
1 tn Heb “Benjamin turned after him and, look, the whole city went up toward the sky.” |
(0.51898922535211) | (Rut 3:8) |
1 tn Heb “trembled, shuddered”; CEV, NLT “suddenly woke up.” Perhaps he shivered because he was chilled. |
(0.51898922535211) | (Rut 4:10) |
1 tn Heb “in order to raise up the name of the deceased over his inheritance” (NASB similar). |
(0.51898922535211) | (1Sa 29:10) |
2 tn Heb “when you get up early in the morning and you have light, go.” |
(0.51898922535211) | (2Sa 3:32) |
1 tn Heb “lifted up his voice and wept.” The expression is a verbal hendiadys. |
(0.51898922535211) | (1Ki 2:19) |
2 tn Heb “he set up a throne for the mother of the king.” |
(0.51898922535211) | (1Ki 11:6) |
2 tn The idiomatic statement reads in Hebrew, “he did not fill up after.” |
(0.51898922535211) | (1Ki 13:4) |
4 tn Heb “dried up” or “withered.” TEV and NLT interpret this as “became paralyzed.” |