| (0.42371249382716) | (Pro 29:5) |
2 tn The form is the Hiphil participle, literally “deals smoothly,” i.e., smoothing over things that should be brought to one’s attention. |
| (0.42371249382716) | (Pro 30:32) |
2 tn Heb “hand to mouth.” This express means “put your hand to your mouth” (e.g., Job 40:4, 5); cf. NIV “clap your hand over.” |
| (0.42371249382716) | (Ecc 2:19) |
3 tn Heb “my labor.” As in 2:18, the term עֲמָלִי (’amali, “my labor”) is a metonymy of cause (i.e., my labor) for effect (i.e., fruit of my labor). The metonymy is recognized by several translations: “he will control all the wealth that I gained” (NJPS); “he will have control over all the fruits of my labor” (NAB); “he will have mastery over all the fruits of my labor” (NEB); “he will have control over all the fruit of my labor” (NASB); “he will be master over all my possessions” (MLB). |
| (0.42371249382716) | (Sos 7:9) |
2 tn Or “his lips as he falls asleep.” Heb “the lips of sleepers.” Alternately, “over lips and teeth” (so NIV, NRSV, NLT). |
| (0.42371249382716) | (Isa 9:4) |
2 sn This alludes to Gideon’s victory over Midian (Judg 7-8), when the Lord delivered Israel from an oppressive foreign invader. |
| (0.42371249382716) | (Isa 15:5) |
4 tn Heb “For the ascent of Luhith, with weeping they go up it; for [on] the road to Horonaim an outcry over shattering they raise up.” |
| (0.42371249382716) | (Isa 23:12) |
2 tn Heb “[to the] Kittim, get up, cross over; even there there will be no rest for you.” On “Kittim” see the note on “Cyprus” at v. 1. |
| (0.42371249382716) | (Isa 28:21) |
2 sn This probably alludes to the Lord’s victory over the Canaanites at Gibeon, during the days of Joshua. See Josh 10:10-11. |
| (0.42371249382716) | (Isa 32:13) |
2 tn Heb “indeed, over all the houses of joy.” It is not certain if this refers to individual homes or to places where parties and celebrations were held. |
| (0.42371249382716) | (Isa 61:7) |
2 tn Heb “and [instead of] humiliation they will rejoice [over] their portion.” The term תָחָת (takhat, “instead of”) is understood by ellipsis (note the preceding line). |
| (0.42371249382716) | (Jer 4:12) |
1 tn The word “No” is not in the text but is carried over from the connection with the preceding line “not for…” |
| (0.42371249382716) | (Jer 16:9) |
1 sn For the title “the |
| (0.42371249382716) | (Jer 43:10) |
4 sn See the study note on Jer 25:9 for the use of this epithet for foreign rulers. The term emphasizes God’s sovereignty over history. |
| (0.42371249382716) | (Jer 44:27) |
2 tn Heb “Behold, I am watching over them for evil/disaster/harm not for good/prosperity/ blessing.” See a parallel usage in 31:28. |
| (0.42371249382716) | (Eze 35:5) |
1 tn Or “gave over…to the power of the sword.” This phrase also occurs in Jer 18:21 and Ps 63:10. |
| (0.42371249382716) | (Dan 9:19) |
1 tn Heb “for your name is called over your city and your people.” See the note on this expression in v 18. |
| (0.42371249382716) | (Joe 1:8) |
3 tn Heb “over the death of.” The term “lamenting” does not appear in the Hebrew, but is supplied in the translation for smoothness. |
| (0.42371249382716) | (Amo 2:4) |
6 sn Here the idolatry of the parents carried over to the children, who persisted in worshiping the idols to which their fathers were loyal. |
| (0.42371249382716) | (Amo 9:12) |
3 tn Heb “nations over whom my name is proclaimed.” The Hebrew idiom indicates ownership, sometimes as a result of conquest. See 2 Sam 12:28. |
| (0.42371249382716) | (Oba 1:11) |
4 sn Casting lots seems to be a way of deciding who would gain control over material possessions and enslaved peoples following a military victory. |


