Texts Notes Verse List
 
Results 3461 - 3480 of 9642 verses for Kir Heres [Exact Search] (0.009 seconds)
Jump to page: First Prev 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.148863125) (Act 21:3)

sn The expression left it behind on our port side here means “sailed past to the south of it” since the ship was sailing east.

(0.148863125) (Act 21:5)

tn Grk “city, and after.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

(0.148863125) (Act 21:23)

tn L&N 33.469 has “‘there are four men here who have taken a vow’ or ‘we have four men who…’ Ac 21:23.”

(0.148863125) (Act 22:28)

sn Sometimes Roman citizenship was purchased through a bribe (Dio Cassius, Roman History 60.17.4-9). That may well have been the case here.

(0.148863125) (Act 23:9)

tn Or “clamor” (cf. BDAG 565 s.v. κραυγή 1.a, which has “there arose a loud outcryhere, and Exod 12:30).

(0.148863125) (Act 23:9)

sn “We find nothing wrong with this man.” Here is another declaration of innocence. These leaders recognized the possibility that Paul might have the right to make his claim.

(0.148863125) (Act 23:30)

tn The term translated “plot” here is a different one than the one in Acts 23:16 (see BDAG 368 s.v. ἐπιβουλή).

(0.148863125) (Act 26:14)

sn Sayings which contain the imagery used here (kicking against the goads) were also found in Greek writings; see Pindar, Pythians 2.94-96; Euripides, Bacchae 795.

(0.148863125) (Act 27:1)

sn The last “we” section in Acts begins here and extends to Kir+Heres&tab=notes" ver="">28:16 (the previous one ended at Kir+Heres&tab=notes" ver="">21:18).

(0.148863125) (Act 27:21)

tn Here τότε (tote) is redundant (pleonastic) according to BDAG 1012-13 s.v. τότε 2; thus it has not been translated.

(0.148863125) (Act 28:8)

sn And healed him. Here are healings like Luke 9:40; 10:30; 13:13; Acts 16:23.

(0.148863125) (Rom 1:29)

tn Grk “malice, full of,” continuing the description. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

(0.148863125) (Rom 2:27)

tn Grk “the uncircumcision by nature.” The word “man” is supplied here to make clear that male circumcision (or uncircumcision) is in view.

(0.148863125) (Rom 2:27)

tn Grk “through,” but here the preposition seems to mean “(along) with,” “though provided with,” as BDAG 224 s.v. διά A.3.c indicates.

(0.148863125) (Rom 3:14)

tn Grk “whose mouth is.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

(0.148863125) (Rom 3:25)

tn Grk “whom God publicly displayed.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

(0.148863125) (Rom 3:28)

tn Here ἄνθρωπον (anqrwpon) is used in an indefinite and general sense (BDAG 81 s.v. ἄνθρωπος 4.a.γ).

(0.148863125) (Rom 4:21)

tn Grk “and being.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

(0.148863125) (Rom 5:12)

tn Here ἀνθρώπους (anqrwpou") has been translated as a generic (“people”) since both men and women are clearly intended in this context.

(0.148863125) (Rom 5:18)

tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.



created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA