Texts Notes Verse List
 
Results 3521 - 3540 of 9525 verses for hebrew:has (0.012 seconds)
Jump to page: First Prev 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.64512918918919) (Luk 12:18)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Luk 12:29)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a conclusion drawn from the previous illustrations.

(0.64512918918919) (Luk 12:37)

tn The participle παρελθών (parelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.64512918918919) (Luk 12:38)

tn Grk “blessed are they”; the referent (the watchful slaves, v. 37) has been specified in the translation for clarity.

(0.64512918918919) (Luk 12:41)

tn Grk “And Peter.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement.

(0.64512918918919) (Luk 12:42)

tn Grk “And the Lord said.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.64512918918919) (Luk 13:2)

tn Grk “And he.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.64512918918919) (Luk 13:6)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Luk 13:8)

tn Grk “he”; the referent (the worker who tended the vineyard) has been specified in the translation for clarity.

(0.64512918918919) (Luk 13:13)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Luk 13:14)

tn The participle ἐρχόμενοι (ercomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.64512918918919) (Luk 13:15)

tn Grk “answered him and said.” This is redundant in contemporary English and has been shortened to “answered him.”

(0.64512918918919) (Luk 13:17)

tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.64512918918919) (Luk 13:17)

tn Grk “that were being done by him.” The passive has been converted to an active construction in the translation.

(0.64512918918919) (Luk 13:18)

tn Grk “And to.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.64512918918919) (Luk 13:20)

tn Grk “And again.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.64512918918919) (Luk 13:22)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Luk 13:23)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ reply was triggered by the preceding question.

(0.64512918918919) (Luk 13:29)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the discourse.

(0.64512918918919) (Luk 14:2)

tn Grk “And there.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.



TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA