(0.56368705) | (Rev 5:11) |
2 tn Grk “elders, and the number of them was.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.56368705) | (Rev 6:2) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of hearing the voice summon the first rider. |
(0.56368705) | (Rev 6:3) |
2 tn Grk “he”; the referent (the Lamb) has been specified in the translation for clarity here and throughout the rest of the chapter. |
(0.56368705) | (Rev 6:9) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a new and somewhat different topic after the introduction of the four riders. |
(0.56368705) | (Rev 9:7) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of the description of the locusts, which is somewhat parenthetical in the narrative. |
(0.56368705) | (Rev 9:17) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of the description of the horses and riders, which is somewhat parenthetical in the narrative. |
(0.56368705) | (Rev 10:2) |
1 tn Grk “and having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he.” |
(0.56368705) | (Rev 11:3) |
1 tn The word “authority” is not in the Greek text, but is implied. “Power” would be another alternative that could be supplied here. |
(0.56368705) | (Rev 14:10) |
2 tn The Greek word for “anger” here is θυμός (qumos), a wordplay on the “passion” (θυμός) of the personified city of Babylon in here%27s&tab=notes" ver="">14:8. |
(0.56368705) | (Rev 14:20) |
4 tn Grk “1,600 stades.” A stade was a measure of length about 607 ft (185 m). Thus the distance here would be 184 mi or 296 km. |
(0.56368705) | (Rev 16:2) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the directions given by the voice from the temple. |
(0.56368705) | (Rev 16:6) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this judgment is the result of what these wicked people did to the saints and prophets. |
(0.56368705) | (Rev 16:10) |
3 tn Here καί (kai) has been translated as “so that” to indicate the implied result of the fifth bowl being poured out. |
(0.56368705) | (Rev 16:16) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the resumption and conclusion of the remarks about the pouring out of the sixth bowl. |
(0.56368705) | (Rev 16:19) |
4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Babylon’s misdeeds (see Rev 14:8). |
(0.56368705) | (Rev 17:2) |
1 tn This is the same word translated “sexual immorality” earlier in the verse, but here the qualifier “sexual” has not been repeated for stylistic reasons. |
(0.56368705) | (Rev 17:3) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s invitation to witness the fate of the prostitute. |
(0.56368705) | (Rev 17:4) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the detailed description of the woman, which is somewhat parenthetical in nature. |
(0.56368705) | (Rev 17:4) |
4 tn Grk “pearls, having in her hand.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.56368705) | (Rev 17:6) |
1 tn Or “of the witnesses to Jesus.” Here the genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) is taken as an objective genitive; Jesus is the object of their testimony. |