| (0.49392208695652) | (Psa 109:23) |
1 tn Heb “like a shadow when it is extended I go.” He is like a late afternoon shadow made by the descending sun that will soon be swallowed up by complete darkness. See Ps 102:11. |
| (0.49392208695652) | (Psa 110:1) |
5 sn When the Lord made his covenant with David, he promised to subdue the king’s enemies (see 2 Sam 7:9-11; Ps 89:22-23). |
| (0.49392208695652) | (Psa 112:1) |
4 tn Heb “in his commands he delights very much.” The words “in keeping” are supplied in the translation for clarification. Taking delight in the law is metonymic here for obeying God’s moral will. See Ps 1:2. |
| (0.49392208695652) | (Psa 116:13) |
1 tn Heb “a cup of deliverance I will lift up.” Perhaps this alludes to a drink offering the psalmist will present as he thanks the |
| (0.49392208695652) | (Psa 118:27) |
1 tn Heb “and he has given us light.” This may be an elliptical expression, with “his face” being implied as the object (see Num 6:25; Pss 31:16; 67:1; 80:3, 7, 19). In this case, “his face has given us light” = “he has smiled on us,” or “he has shown us his favor.” Another option (the one reflected in the translation) is that “light” here symbolizes divine blessing in the form of deliverance. “Light” is often used as a metaphor for deliverance and the life/blessings it brings. See Pss 37:6; 97:11; 112:4; Isa 49:6; 51:4; Mic 7:8. Some prefer to repoint the form וְיָאֵר (vÿya’er; vav [ו] conjunctive + jussive) and translate the statement as a prayer, “may he give us light.” |
| (0.49392208695652) | (Psa 119:115) |
2 tn The psalmist has already declared that he observes God’s commands despite persecution, so here the idea must be “so that I might observe the commands of my God unhindered by threats.” |
| (0.49392208695652) | (Psa 119:127) |
1 tn “For this reason” connects logically with the statement made in v. he%27s&tab=notes" ver="">126. Because the judgment the psalmist fears (see vv. he%27s&tab=notes" ver="">119-120) is imminent, he remains loyal to God’s law. |
| (0.49392208695652) | (Psa 125:3) |
4 tn Heb “so that the godly might not stretch out their hands in wrongdoing.” A wicked king who sets a sinful example can have an adverse moral and ethical effect on the people he rules. |
| (0.49392208695652) | (Psa 135:1) |
1 sn Psalm 135. The psalmist urges God’s people to praise him because he is the incomparable God and ruler of the world who has accomplished great things for Israel. |
| (0.49392208695652) | (Pro 3:7) |
2 sn The second colon clarifies the first. If one fears the |
| (0.49392208695652) | (Pro 3:32) |
3 tn Heb “but with the upright is his intimate counsel.” The phrase “he reveals” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of smoothness and clarity. |
| (0.49392208695652) | (Pro 4:2) |
1 tn The perfect tense has the nuance of instantaneous perfect; the sage is now calling the disciples to listen. It could also be a perfect of resolve, indicating what he is determined to do. |
| (0.49392208695652) | (Pro 7:7) |
3 sn This young man who lacked wisdom is one of the simpletons, lacking keen judgment, one void of common sense (cf. NAB, NASB, NRSV, NLT) or understanding (cf. KJV, ASV). He is young, inexperienced, featherbrained (so D. Kidner, Proverbs [TOTC], 75). |
| (0.49392208695652) | (Pro 7:8) |
2 tn Heb “way of her house.” This expression uses an adverbial accusative of location, telling where he was marching along. The term “house” is the genitive of location, giving the goal. |
| (0.49392208695652) | (Pro 10:13) |
2 tn Heb “the one who is discerning.” The term “discerning” describes someone who is critically perceptive and has understanding. He can be relied on to say things that are wise. |
| (0.49392208695652) | (Pro 11:13) |
3 tn Heb “faithful of spirit.” This phrase describes the inner nature of the person as faithful and trustworthy. This individual will not rush out to tell whatever information he has heard, but will conceal it. |
| (0.49392208695652) | (Pro 11:17) |
4 sn There may be a conscious effort by the sage to contrast “soul” and “body”: He contrasts the benefits of kindness for the “soul” (translated “himself”) with the trouble that comes to the “flesh/body” (translated “himself”) of the cruel. |
| (0.49392208695652) | (Pro 11:29) |
1 tn The verb עָכַר (’akhar, “to trouble”) refers to actions which make life difficult for one’s family (BDB 747 s.v.). He will be cut out of the family inheritance. |
| (0.49392208695652) | (Pro 12:17) |
1 tn The text has “he pours out faithfully”; the word rendered “faithfully” or “reliably” (אֱמוּנָה, ’emunah) is used frequently for giving testimony in court, and so here the subject matter is the reliable witness. |
| (0.49392208695652) | (Pro 12:23) |
2 sn The term כֹּסֶה (koseh, “covers; hides”) does not mean that he never shares his knowledge, but discerns when it is and is not appropriate to speak. |


