Texts Notes Verse List
 
Results 3721 - 3740 of 9525 verses for hebrew:has (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.64512918918919) (Act 5:20)

tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

(0.64512918918919) (Act 5:25)

tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

(0.64512918918919) (Act 5:42)

tn Grk “temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper and has been translated accordingly.

(0.64512918918919) (Act 7:41)

tn The imperfect verb εὐφραίνοντο (eufrainonto) has been translated ingressively. See BDAG 414-15 s.v. εὐφραίνω 2.

(0.64512918918919) (Act 7:55)

tn Grk “being full,” but the participle ὑπάρχων (Juparcwn) has not been translated since it would be redundant in English.

(0.64512918918919) (Act 8:3)

tn The participle σύρων (surwn) has been translated as an finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.64512918918919) (Act 8:3)

tn BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 1.b has “εἰς φυλακήν put in prison Ac 8:3.”

(0.64512918918919) (Act 9:8)

tn Grk “his eyes being open,” a genitive absolute construction that has been translated as a concessive adverbial participle.

(0.64512918918919) (Act 10:26)

tn BDAG 271 s.v. ἐγείρω 3 has “raise, help to rise….Stretched out Ac 10:26.”

(0.64512918918919) (Act 12:18)

tn BDAG 436 s.v. ἡμέρα 1.a has “day is breaking” for ἡμέρα γίνεται (Jhmera ginetai) in this verse.

(0.64512918918919) (Act 13:33)

tn Grk “that this”; the referent (the promise mentioned in the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

(0.64512918918919) (Act 14:14)

tn Grk “shouting and saying.” The participle λέγοντες (legontes, in v. 15) has not been translated because it is redundant.

(0.64512918918919) (Act 15:28)

tn L&N 71.39 translates “indispensable (rules)” while BDAG 358 s.v. ἐπάναγκες has “the necessary things.”

(0.64512918918919) (Act 16:15)

tn Grk “urged us, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant in English and has not been translated.

(0.64512918918919) (Act 16:20)

tn BDAG 309 s.v. ἐκταράσσω has “agitate, cause trouble to, throw into confusion” for the meaning of this verb.

(0.64512918918919) (Act 16:22)

tn L&N 39.50 has “the crowd joined the attack against them” for συνεπέστη (sunepesth) in this verse.

(0.64512918918919) (Act 16:23)

tn Grk “commanding.” The participle παραγγείλαντες (parangeilante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.64512918918919) (Act 16:37)

tn Or “in public, uncondemned.” BDAG 35 s.v. ἀκατάκριτος has “uncondemned, without due process” for this usage.

(0.64512918918919) (Act 16:40)

tn “Then” is not in the Greek text, but has been supplied to clarify the logical sequence in the translation.

(0.64512918918919) (Act 17:11)

tn Grk “These”; the referent (the Jews in the synagogue at Berea) has been specified in the translation for clarity.



TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA