Texts Notes Verse List
 
Results 3761 - 3780 of 9525 verses for hebrew:has (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.64512918918919) (Act 20:23)

tn BDAG 826 s.v. πλήν 1.d has “πλὴν ὅτι except thatAc 20:23.”

(0.64512918918919) (Act 20:23)

tn Grk “saying that,” but the participle λέγον (legon) is redundant in English and has not been translated.

(0.64512918918919) (Act 20:38)

tn BDAG 873 s.v. προπέμπω 1 has “they accompanied him to the ship Ac 20:38.”

(0.64512918918919) (Act 21:11)

tn The participle δήσας (dhsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.64512918918919) (Act 21:14)

tn The participle πειθομένου (peiqomenou) in this genitive absolute construction has been translated as a causal adverbial participle.

(0.64512918918919) (Act 21:19)

tn Or “to report,” “to describe.” The imperfect verb ἐξηγεῖτο (exhgeito) has been translated as an ingressive imperfect.

(0.64512918918919) (Act 21:24)

tn L&N 57.146 has “δαπάνησον ἐπ᾿ αὐτοῖς ‘pay their expenses’ Ac 21:24.”

(0.64512918918919) (Act 21:40)

tn Grk “standing.” The participle ἑστώς (Jestws) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.64512918918919) (Act 22:2)

tn BDAG 440 s.v. ἡσυχία 2 has “παρέχειν ἡσυχίαν quiet down, give a hearingAc 22:2.”

(0.64512918918919) (Act 22:5)

tn Grk “receiving.” The participle δεξάμενος (dexameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.64512918918919) (Act 22:6)

tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.b has “φῶς a very bright light Ac 22:6.”

(0.64512918918919) (Act 22:13)

tn Grk “coming.” The participle ἐλθών (elqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.64512918918919) (Act 22:17)

tn BDAG 309 s.v. ἔκστασις 2 has “γενέσθαι ἐν ἐκστάσει fall into a trance Ac 22:17.”

(0.64512918918919) (Act 22:18)

tn Or “Jesus”; Grk “him.” The referent (the Lord, cf. v. 19) has been specified in the translation for clarity.

(0.64512918918919) (Act 22:25)

tn Or “a Roman citizen and uncondemned.” BDAG 35 s.v. ἀκατάκριτος has “uncondemned, without due process” for this usage.

(0.64512918918919) (Act 22:28)

tn Grk “Paul said.” This phrase has been placed at the end of the sentence in the translation for stylistic reasons.

(0.64512918918919) (Act 23:3)

tn BDAG 769 s.v. παρανομέω has “παρανομῶν κελεύεις in violation of the law you order Ac 23:3.”

(0.64512918918919) (Act 23:10)

tn This genitive absolute construction with the participle γινομένης (ginomenhs) has been taken temporally (it could also be translated as causal).

(0.64512918918919) (Act 23:14)

tn Grk “going.” The participle προσελθόντες (proselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.64512918918919) (Act 23:18)

tn Grk “calling.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA