(0.57950247619048) | (Pro 18:1) |
3 tn Heb “breaks out”; NRSV “showing contempt for”; NLT “snarling at.” This individual breaks out in contention against sound judgment. He is in opposition to society (e.g., Prov 17:14; 20:3). |
(0.57950247619048) | (Pro 20:23) |
2 tn Heb “not good.” This is a figure known as tapeinosis – a deliberate understatement to emphasize a worst-case scenario: “it is wicked!” (e.g., 11:1; 20:10). |
(0.57950247619048) | (Pro 22:27) |
3 sn The third saying deals with rash vows: If people foolishly pledge what they have, they could lose everything (e.g., 6:1-5; 11:15; 17:18; 20:16; there is no Egyptian parallel). |
(0.57950247619048) | (Ecc 4:12) |
1 tn The verbal root תקף means “to overpower; to prevail over” e.g., Job 14:20; 15:24; Eccl 4:12; 6:10 (HALOT 1786 s.v. תקף). |
(0.57950247619048) | (Ecc 10:4) |
4 tn Heb “your place.” The term מָקוֹם (maqom, “place”) denotes a position, post or office (1 Kgs 20:24; Eccl 8:3; 10:4; BDB 879 s.v. מָקוֹם 1.c). |
(0.57950247619048) | (Sos 1:3) |
3 sn The term טוֹבִים (tovim, “pleasing”) refers to what is pleasant to the olfactory senses (BDB 373 s.v. II טוֹב 1.c) (e.g., Jer 6:20). |
(0.57950247619048) | (Isa 48:21) |
1 sn The translation above (present tense) assumes that this verse describes God’s provision for returning Babylonian exiles (see v. 20; 35:6; 49:10) in terms reminiscent of the Exodus from Egypt (see Exod 17:6). |
(0.57950247619048) | (Isa 49:7) |
6 tn For this sense of קוּם (qum), see Gen 19:1; 23:7; 33:10; Lev 19:32; 1 Sam 20:41; 25:41; 1 Kgs 2:19; Job 29:8. |
(0.57950247619048) | (Isa 57:1) |
4 tn The Hebrew term בְּאֵין (bÿ’en) often has the nuance “when there is no.” See Prov 8:24; 11;14; 14:4; 15:22; 26:20; 29:18. |
(0.57950247619048) | (Jer 7:21) |
1 tn The words “The |
(0.57950247619048) | (Jer 10:20) |
1 tn Heb “My tent has been destroyed and my tent cords have been ripped apart.” For a very similar identification of Jeremiah’s plight with the plight of the personified community see 4:20 and the notes there. |
(0.57950247619048) | (Jer 14:1) |
3 sn Drought was one of the punishments for failure to adhere to the terms of their covenant with God. See Deut 28:22-24; Lev 26:18-20. |
(0.57950247619048) | (Jer 18:4) |
5 tn Heb “as it was right in his eyes to do [or work it].” For this idiom see Judg 14:3, 7; 1 Sam 18:20, 26; 2 Sam 17:4. |
(0.57950247619048) | (Jer 25:4) |
3 tn Heb “inclined your ear to hear.” This is idiomatic for “paying attention.” It is often parallel with “listen” as here or with “pay attention” (see, e.g., Prov 4:20; 51:1). |
(0.57950247619048) | (Jer 49:22) |
1 sn Compare Jer 48:40-41 for a similar prophecy about Moab. The parallelism here suggests that Bozrah, like Teman in v. 20, is a poetic equivalent for Edom. |
(0.57950247619048) | (Jer 50:6) |
2 sn The allusion here, if it is not merely a part of the metaphor of the wandering sheep, is to the worship of the false gods on the high hills (2:20, 3:2). |
(0.57950247619048) | (Lam 5:1) |
4 tn Although normally used in reference to visual sight, רָאָה (ra’ah) is often used in reference to cognitive processes and mental observation. See the note on “Consider” at 2:20. |
(0.57950247619048) | (Eze 7:8) |
1 tn The expression “to pour out rage” also occurs in Ezek 9:8; 14:19; 20:8, 13, 21; 22:31; 30:15; 36:18. |
(0.57950247619048) | (Eze 18:6) |
1 tn Heb, “on the mountains he does not eat.” The mountains are often mentioned as the place where idolatrous sacrifices were eaten (Ezek 20:28; 22:9; 34:6). |
(0.57950247619048) | (Eze 22:26) |
2 tn Heb “hide their eyes from.” The idiom means to disregard or ignore something or someone (see Lev 20:4; 1 Sam 12:3; Prov 28:27; Isa 1:15). |