(0.40655282758621) | (Jam 3:6) |
3 sn The word translated hell is “Gehenna” (γέεννα, geenna), a Greek transliteration of the Hebrew words ge hinnom (“Valley of Hinnom”). This was the valley along the south side of Jerusalem. In OT times it was used for human sacrifices to the pagan god Molech (cf. Jer 7:31; 19:5-6; 32:35), and it came to be used as a place where human excrement and rubbish were disposed of and burned. In the intertestamental period, it came to be used symbolically as the place of divine punishment (cf. 1 En. 27:2, 90:26; 4 Ezra 7:36). |
(0.40655282758621) | (1Jo 3:9) |
2 tn The problem of the present tense of ποιεῖ (poiei) here is exactly that of the present tense of ἁμαρτάνει (Jamartanei) in 3:6. Here in 3:9 the distinction is sharply drawn between “the one who practices sin” in 3:8, who is of the devil, and “the one who is fathered by God” in 3:9, who “does not practice sin.” See S. Kubo (“I John 3:9: Absolute or Habitual?” AUSS 7 [1969]: 47-56) for a fuller discussion of the author’s argument as based on a sharp antithesis between the recipients (true Christians) and the opponents (heretics). |
(0.39736577586207) | (Psa 82:1) |
3 tn The phrase עֲדַת אֵל (’adat ’el, “assembly of El”) appears only here in the OT. (1) Some understand “El” to refer to God himself. In this case he is pictured presiding over his own heavenly assembly. (2) Others take אֵל as a superlative here (“God stands in the great assembly”), as in Pss 36:6 and 80:10. (3) The present translation assumes this is a reference to the Canaanite high god El, who presided over the Canaanite divine assembly. (See Isa 14:13, where El’s assembly is called “the stars of El.”) In the Ugaritic myths the phrase ’dt ’ilm refers to the “assembly of the gods,” who congregate in King Kirtu’s house, where Baal asks El to bless Kirtu’s house (see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 91). If the Canaanite divine assembly is referred to here in Ps 82:1, then the psalm must be understood as a bold polemic against Canaanite religion. Israel’s God invades El’s assembly, denounces its gods as failing to uphold justice, and announces their coming demise. For an interpretation of the psalm along these lines, see W. VanGemeren, “Psalms,” EBC 5:533-36. |
(0.39736577586207) | (Jer 31:35) |
1 tn Heb “Yahweh of armies.” See the study note on 2:19 for this title. In the Hebrew text the verse reads: “Thus says the |
(0.39736577586207) | (Lam 1:9) |
1 tn Heb “uncleanness.” The noun טֻמְאָה (tum’ah, “uncleanness”) refers in general to the state of ritual uncleanness and specifically to (1) sexual uncleanness (Num 5:19); (2) filthy mass (Ezek 24:11; 2 Chr 29:16); (3) ritual uncleanness (Lev 16:16, 19; Ezek 22:15; 24:13; 36:25, 29; 39:24; Zech 13:2); (4) menstrual uncleanness (Lev 15:25, 26, 30; 18:19; Ezek 36:17); (5) polluted meat (Judg 13:7, 14). Here, Jerusalem is personified as a woman whose menstrual uncleanness has soiled even her own clothes; this is a picture of the consequences of the sin of Jerusalem: uncleanness = her sin, and soiling her own clothes = consequences of sin. The poet may also be mixing metaphors allowing various images (of shame) to circulate in the hearer’s mind, including rape and public exposure. By not again mentioning sin directly (a topic relatively infrequent in this book), the poet lays a general acknowledgment of sin in 1:8 alongside an exceptionally vivid picture of the horrific circumstances which have come to be. It is no simplistic explanation that sin merits such inhumane treatment. Instead 1:9 insists that no matter the legal implications of being guilty, the Lord should be motivated to aid Jerusalem (and therefore her people) because her obscene reality is so revolting. |
(0.39736577586207) | (Lam 5:2) |
1 tn Heb “Our inheritance”; or “Our inherited possessions/property.” The term נַחֲלָה (nakhalah) has a range of meanings: (1) “inheritance,” (2) “portion, share” and (3) “possession, property.” The land of Canaan was given by the |
(0.39736577586207) | (Joh 1:9) |
2 sn In v. 9 the world (κόσμος, kosmos) is mentioned for the first time. This is another important theme word for John. Generally, the world as a Johannine concept does not refer to the totality of creation (the universe), although there are exceptions at 11:9. 17:5, 24, 21:25, but to the world of human beings and human affairs. Even in 1:10 the world created through the Logos is a world capable of knowing (or reprehensibly not knowing) its Creator. Sometimes the world is further qualified as this world (ὁ κόσμος οὗτος, Jo kosmos Joutos) as in 8:23, 9:39, 11:9, 12:25, 31; 13:1, 16:11, 18:36. This is not merely equivalent to the rabbinic phrase “this present age” (ὁ αἰών οὗτος, Jo aiwn Joutos) and contrasted with “the world to come.” For John it is also contrasted to a world other than this one, already existing; this is the lower world, corresponding to which there is a world above (see especially 8:23, 18:36). Jesus appears not only as the Messiah by means of whom an eschatological future is anticipated (as in the synoptic gospels) but also as an envoy from the heavenly world to this world. |
(0.39736577586207) | (Joh 17:19) |
1 sn In what sense does Jesus refer to his own ‘sanctification’ with the phrase I set myself apart? In 10:36 Jesus referred to himself as “the one whom the Father sanctified and sent into the world,” which seems to look at something already accomplished. Here, however, it is something he does on behalf of the disciples (on their behalf) and this suggests a reference to his impending death on the cross. There is in fact a Johannine wordplay here based on slightly different meanings for the Greek verb translated set apart (ἁγιάζω, Jagiazw). In the sense it was used in 10:36 of Jesus and in 17:17 and here to refer to the disciples, it means to set apart in the sense that prophets (cf. Jer 1:5) and priests (Exod 40:13, Lev 8:30, and 2 Chr 5:11) were consecrated (or set apart) to perform their tasks. But when Jesus speaks of setting himself apart (consecrating or dedicating himself) on behalf of the disciples here in 17:19 the meaning is closer to the consecration of a sacrificial animal (Deut 15:19). Jesus is “setting himself apart,” i.e., dedicating himself, to do the will of the Father, that is, to go to the cross on the disciples’ behalf (and of course on behalf of their successors as well). |
(0.3850314137931) | (1Jo 3:6) |
2 tn The interpretive problem raised by the use of the present tense ἁμαρτάνει (Jamartanei) in this verse (and ποιεῖ [poiei] in 3:9 as well) is that (a) it appears to teach a sinless state of perfection for the true Christian, and (b) it appears to contradict the author’s own statements in 2:1-2 where he acknowledged that Christians do indeed sin. (1) One widely used method of reconciling the acknowledgment in 2:1-2 that Christians do sin with the statements in 3:6 and 3:9 that they do not is expressed by M. Zerwick (Biblical Greek §251). He understands the aorist to mean “commit sin in the concrete, commit some sin or other” while the present means “be a sinner, as a characteristic «state».” N. Turner (Grammatical Insights, 151) argues essentially the same as Zerwick, stating that the present tense ἁμαρτάνει is stative (be a sinner) while the aorist is ingressive (begin to be a sinner, as the initial step of committing this or that sin). Similar interpretations can be found in a number of grammatical works and commentaries. (2) Others, however, have questioned the view that the distinction in tenses alone can convey a “habitual” meaning without further contextual clarification, including C. H. Dodd (The Johannine Epistles [MNTC], 79) and Z. C. Hodges (“1 John,” BKCNT, 894). B. Fanning (Verbal Aspect [OTM], 215-17) has concluded that the habitual meaning for the present tense cannot be ruled out, because there are clear instances of habitual presents in the NT where other clarifying words are not present and the habitual sense is derived from the context alone. This means that from a grammatical standpoint alone, the habitual present cannot be ruled out in 1 John 3:6 and 9. It is still true, however, that it would have been much clearer if the author had reinforced the habitual sense with clarifying words or phrases in 1 John 3:6 and 9 if that is what he had intended. Dodd’s point, that reliance on the distinction in tenses alone is quite a subtle way of communicating such a vital point in the author’s argument, is still valid. It may also be added that the author of 1 John has demonstrated a propensity for alternating between present and aorist tenses for purely stylistic reasons (see 2:12). |
(0.37977982758621) | (Gen 6:13) |
3 tn The participle, especially after הִנֵּה (hinneh) has an imminent future nuance. The Hiphil of שָׁחָת (shakhat) here has the sense “to destroy” (in judgment). Note the wordplay involving this verb in vv. 11-13: The earth is “ruined” because all flesh has acted in a morally “corrupt” manner. Consequently, God will “destroy” all flesh (the referent of the suffix “them”) along with the ruined earth. They had ruined themselves and the earth with violence, and now God would ruin them with judgment. For other cases where “earth” occurs as the object of the Hiphil of שָׁחָת, see 1 Sam 6:5; 1 Chr 20:1; Jer 36:29; 51:25. |
(0.37977982758621) | (Gen 11:13) |
2 tc The reading of the MT is followed in vv. 11-12; the LXX reads, “And [= when] Arphaxad had lived thirty-five years, [and] he fathered [= became the father of] Cainan. And after he fathered [= became the father of] Cainan, Arphaxad lived four hundred and thirty years and fathered [= had] [other] sons and daughters, and [then] he died. And [= when] Cainan had lived one hundred and thirty years, [and] he fathered [= became the father of] Sala [= Shelah]. And after he fathered [= became the father of] Sala [= Shelah], Cainan lived three hundred and thirty years and fathered [= had] [other] sons and daughters, and [then] he died.” See also the note on “Shelah” in Gen 10:24; the LXX reading also appears to lie behind Luke 3:35-36. |
(0.37977982758621) | (Gen 37:1) |
2 sn The next section begins with the heading This is the account of Jacob in Gen 37:2, so this verse actually forms part of the preceding section as a concluding contrast with Esau and his people. In contrast to all the settled and expanded population of Esau, Jacob was still moving about in the land without a permanent residence and without kings. Even if the Edomite king list was added later (as the reference to kings in Israel suggests), its placement here in contrast to Jacob and his descendants is important. Certainly the text deals with Esau before dealing with Jacob – that is the pattern. But the detail is so great in chap. 36 that the contrast cannot be missed. |
(0.37977982758621) | (Exo 4:21) |
6 sn Here is the first mention of the hardening of the heart of Pharaoh. God first tells Moses he must do the miracles, but he also announces that he will harden Pharaoh’s heart, as if working against Moses. It will help Moses to know that God is bringing about the resistance in order to bring a greater victory with greater glory. There is a great deal of literature on this, but see among the resources F. W. Danker, “Hardness of Heart: A Study in Biblical Thematic,” CTM 44 (1973): 89-100; R. R. Wilson, “The Hardening of Pharaoh’s Heart,” CBQ 41 (1979): 18-36; and R. B. Chisholm Jr., “Divine Hardening in the Old Testament,” BSac 153 (1996): 410-34. |
(0.37977982758621) | (Exo 28:4) |
3 tn The word תָּשְׁבֵּץ (tashbets), which describes the tunic and which appears only in this verse, is related to a verb (also rare) of the same root in 28:39 that describes making the tunic. Their meaning is uncertain (see the extended discussion in C. Houtman, Exodus, 3:473-75). A related noun describes gold fasteners and the “settings,” or “mountings,” for precious stones (28:11, 13, 14, 20, 25; 36:18; 39:6, 13, 16, 18; cf. Ps 45:14). The word “fitted” in 28:4 reflects the possibility that “the tunic is to be shaped by sewing, … so that it will fit tightly around the body” (C. Houtman, Exodus, 3:475). |
(0.37977982758621) | (Exo 35:3) |
3 sn The presence of these three verses in this place has raised all kinds of questions. It may be that after the renewal of the covenant the people needed a reminder to obey God, and obeying the sign of the covenant was the starting point. But there is more to it than this; it is part of the narrative design of the book. It is the artistic design that puts the filling of the Spirit section (31:1-11) prior to the Sabbath laws (31:12-18) before the idolatry section, and then after the renewal there is the Sabbath reminder (35:1-3) before the filling of the Spirit material (35:4-36:7). |
(0.37977982758621) | (Lev 1:1) |
1 sn The best explanation for the MT of Lev 1:1 arises from its function as a transition from Exod 40 to Lev 1. The first clause, “And he (the |
(0.37977982758621) | (Lev 8:33) |
1 sn It is apparent that the term for “ordination offering” (מִלֻּאִים, millu’im; cf. Lev 7:37 and the note there) is closely related to the expression “he shall fill (Piel מִלֵּא, mille’) your hands” in this verse. Some derive the terminology from the procedure in Lev 8:27-28, but the term for “hands” there is actually “palms.” It seems more likely that it derives from the notion of putting the priestly responsibilities (or possibly its associated prebends) under their control (i.e., “filling their hands” with authority; see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:538-39). The command “to keep the charge of the |
(0.37977982758621) | (Lev 23:20) |
1 tn Smr and LXX have the Hebrew article on “lambs.” The syntax of this verse is difficult. The object of the verb (two lambs) is far removed from the verb itself (shall wave) in the MT, and the preposition עַל (’al, “upon”), rendered “along with” in this verse, is also added to the far removed subject (literally, “upon [the] two lambs”; see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 159). It is clear, however, that the two lambs and the loaves (along with their associated grain and drink offerings) constituted the “wave offering,” which served as the prebend “for the priest.” Burnt and sin offerings (vv. 18-19a) were not included in this (see Lev 7:11-14, 28-36). |
(0.37977982758621) | (Num 1:50) |
2 tn The Hebrew name used here is מִשְׁכַּן הָעֵדֻת (mishkan ha’edut). The tabernacle or dwelling place of the |
(0.37977982758621) | (Num 6:22) |
1 sn This brief section records the blessing of the priest, especially the high priest after he emerges from the holy of holies to bless the people (see Lev 9:22). The two main elements in the oracle are “grace and peace.” It is probable that the Apostle Paul based his salutations on this oracle. For additional information, see L. J. Liebreich, “The Songs of Ascent and the Priestly Blessing,” JBL 74 (1955): 33-36; P. D. Miller, “The Blessing of God: An Interpretation of Num 6:22-27,” Int 29 (1975): 240-51; and A. Murtonen, “The Use and Meaning of the Words lébarek and bérakah in the Old Testament,” VT 9 (1959): 158-77. |