Texts Notes Verse List
 
Results 3781 - 3800 of 9525 verses for hebrew:has (0.011 seconds)
Jump to page: First Prev 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.64512918918919) (Act 23:24)

tn Grk “Felix the procurator.” The official Roman title has been translated as “governor” (BDAG 433 s.v. ἡγεμών 2).

(0.64512918918919) (Act 23:26)

tn Grk “Procurator.” The official Roman title has been translated as “governor” (BDAG 433 s.v. ἡγεμών 2).

(0.64512918918919) (Act 23:31)

tn Grk “taking.” The participle ἀναλαβόντες (analabonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.64512918918919) (Act 23:32)

tn Grk “letting.” The participle ἐάσαντες (easante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.64512918918919) (Act 24:4)

tn BDAG 371 s.v. ἐπιείκεια has “τῇ σῇ ἐ. with your (customary) indulgence Ac 24:4.”

(0.64512918918919) (Act 24:15)

tn Grk “that they”; the referent (these men, Paul’s accusers) has been specified in the translation for clarity.

(0.64512918918919) (Act 24:16)

tn BDAG 125 s.v. ἀπρόσκοπος 1 has “. συνείδησις a clear conscience Ac 24:16.”

(0.64512918918919) (Act 24:18)

tn BDAG 458 s.v. θόρυβος 3.b has “μετὰ θορύβουwith a disturbance Ac 24:18.”

(0.64512918918919) (Act 24:21)

tn Cf. BDAG 327 s.v. ἐν 1.e, which has “before, in the presence of, etc.”

(0.64512918918919) (Act 24:24)

tn Or “Messiah Jesus”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

(0.64512918918919) (Act 24:25)

tn Grk “becoming.” The participle γενόμενος (genomenos) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.64512918918919) (Act 25:8)

tn Grk “against the law of the Jews.” Here τῶν ᾿Ιουδαίων has been translated as an attributive genitive.

(0.64512918918919) (Act 25:25)

tn The participle ἐπικαλεσαμένου (epikalesamenou) has been taken temporally. It could also be translated as causal: “and because he appealed…”

(0.64512918918919) (Act 26:5)

tn Grk “having known me from time past.” The participle προγινώσκοντες (proginwskonte") has been translated as a causal adverbial participle.

(0.64512918918919) (Act 26:16)

tn L&N 30.89 has “‘to choose in advance, to select beforehand, to designate in advance.’”

(0.64512918918919) (Act 26:23)

tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

(0.64512918918919) (Act 26:23)

tn That is, to the Jewish people. Grk “the people”; the word “our” has been supplied to clarify the meaning.

(0.64512918918919) (Act 26:31)

tn Grk “they spoke to one another saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

(0.64512918918919) (Act 27:6)

tn Grk “finding.” The participle εὑρών (Jeurwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.64512918918919) (Act 27:7)

tn The participle βραδυπλοοῦντες (braduploounte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.



created in 0.56 seconds
powered by
bible.org - YLSA