Texts Notes Verse List
 
Results 3781 - 3800 of 9635 verses for here's (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.5320333) (Gen 22:9)

sn Abraham built an altar there. The theme of Abraham’s altar building culminates here. He has been a faithful worshiper. Will he continue to worship when called upon to make such a radical sacrifice?

(0.5320333) (Gen 22:17)

sn I will greatly multiply. The Lord here ratifies his earlier promise to give Abram a multitude of descendants. For further discussion see R. B. Chisholm, “Evidence from Genesis,” A Case for Premillennialism, 35-54.

(0.5320333) (Gen 22:17)

tn The Hebrew term זֶרַע (zera’) occurring here and in v. here%27s&tab=notes" ver="">18 may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.

(0.5320333) (Gen 22:17)

tn Heb “gate,” which here stands for a walled city. To break through the gate complex would be to conquer the city, for the gate complex was the main area of defense (hence the translation “stronghold”).

(0.5320333) (Gen 23:4)

tn Heb “give,” which is used here as an idiom for “sell” (see v. here%27s&tab=notes" ver="">9). The idiom reflects the polite bartering that was done in the culture at the time.

(0.5320333) (Gen 23:8)

tn Heb “If it is with your purpose.” The Hebrew noun נֶפֶשׁ (nefesh) here has the nuance “purpose” or perhaps “desire” (see BDB 661 s.v. נֶפֶשׁ).

(0.5320333) (Gen 23:9)

tn Heb “give.” This is used here (also a second time later in this verse) as an idiom for “sell”; see the note on the word “grant” in v. here%27s&tab=notes" ver="">4.

(0.5320333) (Gen 23:11)

tn Heb “give.” The perfect tense has here a present nuance; this is a formal, legally binding declaration. Abraham asked only for a burial site/cave within the field; Ephron agrees to sell him the entire field.

(0.5320333) (Gen 23:17)

tn Heb “And it was conveyed.” The recipient, Abraham (mentioned in the Hebrew text at the beginning of v. here%27s&tab=notes" ver="">18) has been placed here in the translation for stylistic reasons.

(0.5320333) (Gen 24:49)

tn Heb “and I will turn to the right or to the left.” The expression apparently means that Abraham’s servant will know where he should go if there is no further business here.

(0.5320333) (Gen 24:60)

tn Heb “gate,” which here stands for a walled city. In an ancient Near Eastern city the gate complex was the main area of defense (hence the translation “stronghold”). A similar phrase occurs in Gen 22:17.

(0.5320333) (Gen 25:1)

sn Abraham had taken another wife. These events are not necessarily in chronological order following the events of the preceding chapter. They are listed here to summarize Abraham’s other descendants before the narrative of his death.

(0.5320333) (Gen 25:7)

tn Heb “and these are the days of the years of the lifetime of Abraham that he lived.” The normal genealogical formula is expanded here due to the importance of the life of Abraham.

(0.5320333) (Gen 25:25)

sn Hairy. Here is another wordplay involving the descendants of Esau. The Hebrew word translated “hairy” is שֵׂעָר (sear); the Edomites will later live in Mount Seir, perhaps named for its wooded nature.

(0.5320333) (Gen 25:28)

tn The disjunctive clause juxtaposes Rebekah with Jacob and draws attention to the contrast. The verb here is a participle, drawing attention to Rebekah’s continuing, enduring love for her son.

(0.5320333) (Gen 26:3)

tn The Hebrew term זֶרַע (zera’) occurring here and in v. here%27s&tab=notes" ver="">18 may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.

(0.5320333) (Gen 27:16)

tn The word “hands” probably includes the forearms here. How the skins were attached is not specified in the Hebrew text; cf. NLT “she made him a pair of gloves.”

(0.5320333) (Gen 28:4)

tn Heb “and may he give to you the blessing of Abraham, to you and to your offspring with you.” The name “Abraham” is an objective genitive here; this refers to the blessing that God gave to Abraham.

(0.5320333) (Gen 29:2)

tn Heb “and he saw, and look.” As in Gen 28:12-15, the narrator uses the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) here and in the next clause to draw the reader into the story.

(0.5320333) (Gen 29:7)

tn Heb “water the sheep and go and pasture [them].” The verbal forms are imperatives, but Jacob would hardly be giving direct orders to someone else’s shepherds. The nuance here is probably one of advice.



created in 0.39 seconds
powered by
bible.org - YLSA