(0.5320333) | (Exo 18:27) |
3 tn The prepositional phrase included here Gesenius classifies as a pleonastic dativus ethicus to give special emphasis to the significance of the occurrence in question for a particular subject (GKC 381 §119.s). |
(0.5320333) | (Exo 19:13) |
3 tn The nuance here is permissive imperfect, “they may go up.” The ram’s horn would sound the blast to announce that the revelation period was over and it was permitted then to ascend the mountain. |
(0.5320333) | (Exo 19:19) |
1 tn The active participle הוֹלֵךְ (holekh) is used to add the idea of “continually” to the action of the sentence; here the trumpet became very loud – continually. See GKC 344 §113.u. |
(0.5320333) | (Exo 20:9) |
2 tn The imperfect tense has traditionally been rendered as a commandment, “you will labor.” But the point of this commandment is the prohibition of work on the seventh day. The permission nuance of the imperfect works well here. |
(0.5320333) | (Exo 20:24) |
1 sn The instructions here call for the altar to be made of natural things, not things manufactured or shaped by man. The altar was either to be made of clumps of earth or natural, unhewn rocks. |
(0.5320333) | (Exo 21:28) |
4 tn The text uses סָקוֹל יִסָּקֵל (saqol yissaqel), a Qal infinitive absolute with a Niphal imperfect. The infinitive intensifies the imperfect, which here has an obligatory nuance or is a future of instruction. |
(0.5320333) | (Exo 22:21) |
2 tn Or “alien,” both here and in here%27s&tab=notes" ver="">23:9. This individual is a resident foreigner; he lives in the land but, aside from provisions such as this, might easily be without legal rights. |
(0.5320333) | (Exo 22:31) |
1 sn The use of this word here has to do with the laws of the sanctuary and not some advanced view of holiness. The ritual holiness at the sanctuary would prohibit eating anything torn to pieces. |
(0.5320333) | (Exo 23:2) |
1 tn The word רָבִּים (rabbim), here rendered “crowd,” is also used infrequently to refer to the “mighty,” people of importance in society (Job 35:9; cf. Lev 19:15). |
(0.5320333) | (Exo 23:15) |
3 tn The verb is a Niphal imperfect; the nuance of permission works well here – no one is permitted to appear before God empty (Heb “and they will not appear before me empty”). |
(0.5320333) | (Exo 23:22) |
1 tn The infinitive absolute here does not add as great an emphasis as normal, but emphasizes the condition that is being set forth (see GKC 342-43 §113.o). |
(0.5320333) | (Exo 24:2) |
3 tn Now the imperfect tense negated is used; here the prohibition would fit (“they will not come near”), or the obligatory (“they must not”) in which the subjects are obliged to act – or not act in this case. |
(0.5320333) | (Exo 24:18) |
1 tn The verb is a preterite with vav (ו) consecutive; here, the second clause, is subordinated to the first preterite, because it seems that the entering into the cloud is the dominant point in this section of the chapter. |
(0.5320333) | (Exo 26:23) |
1 sn The term rendered “corners” is “an architectural term for some kind of special corner structure. Here it seems to involve two extra supports, one at each corner of the western wall” (N. M. Sarna, Exodus [JPSTC], 170). |
(0.5320333) | (Exo 27:7) |
2 tn The construction is the infinitive construct with bet (ב) preposition: “in carrying it.” Here the meaning must be that the poles are not left in the rings, but only put into the rings when they carried it. |
(0.5320333) | (Exo 28:7) |
1 tn Here the Pual perfect with the vav (ו) consecutive provides the purpose clause (equal to a final imperfect); the form follows the use of the active participle, “attached” or more Heb “joining.” |
(0.5320333) | (Exo 29:4) |
1 tn Here too the verb is Hiphil (now imperfect) meaning “bring near” the altar. The choice of this verb indicates that they were not merely being brought near, but that they were being formally presented to Yahweh as the offerings were. |
(0.5320333) | (Exo 29:29) |
2 tn This form is a Piel infinitive construct with a lamed (ל) preposition. It literally reads “for filling the hands,” the idiom used throughout this chapter for ordination or installation. Here too it has a parallel use of purpose or result. |
(0.5320333) | (Exo 30:16) |
1 tn Heb “the silver of the atonements.” The genitive here is the result (as in “sheep of slaughter”) telling what the money will be used for (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 11, §44). |
(0.5320333) | (Exo 30:16) |
4 tn The infinitive could be taken in a couple of ways here. It could be an epexegetical infinitive: “making atonement.” Or it could be the infinitive expressing result: “so that atonement will be made for your lives.” |