(0.5320333) | (Lev 5:15) |
4 tn Here the word for “guilt” (אָשָׁם, ’asham) refers to the “penalty” for incurring guilt, the so-called consequential use of אָשָׁם (’asham; see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:303). |
(0.5320333) | (Lev 6:6) |
1 tn The words “into silver shekels” are supplied here. See the full expression in Lev 5:15, and compare here%27s&tab=notes" ver="">5:18. Cf. NRSV “or its equivalent”; NLT “or the animal’s equivalent value in silver.” |
(0.5320333) | (Lev 6:15) |
4 tc Smr reading, which includes the locative ה (hey, translated “on” the altar), is preferred here. This is the normal construction with the verb “offer up in smoke” in Lev 1-7 (see the note on Lev 1:9). |
(0.5320333) | (Lev 7:14) |
1 tn Here the Hebrew text reads “offering” (קָרְבָּן, qorbban), not “grain offering” (מִנְחָה, minkhah), but in this context the term refers once again to the list in here%27s&tab=notes" ver="">7:12. |
(0.5320333) | (Lev 8:7) |
1 sn Here Moses actually clothes Aaron (cf. v. here%27s&tab=notes" ver="">13 below for Aaron’s sons). Regarding the various articles of clothing see J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 111-12 and esp. J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:501-13. |
(0.5320333) | (Lev 9:19) |
2 tn The text here has only the participle “the cover” or “that which covers,” which is elliptical for “the fat which covers the entrails” (see Lev 3:3, 9, 14; 7:3). |
(0.5320333) | (Lev 9:24) |
1 tn Heb “from to the faces of the |
(0.5320333) | (Lev 11:16) |
1 tn Literally, “the daughter of the wasteland.” Various proposals for the species of bird referred to here include “owl” (KJV), “horned owl” (NIV, NCV), and “ostrich” (ASV, NAB, NASB, NRSV, NLT). |
(0.5320333) | (Lev 12:4) |
1 tn Heb “sit, dwell” (יָשָׁב, yashav) normally means “to sit, to dwell”), but here it means “to remain, to stay” in the same condition for a period of time (cf., e.g., Gen 24:55). |
(0.5320333) | (Lev 12:5) |
1 tn Heb “on purity blood.” The preposition here is עַל (’al) rather than בְּ (bÿ, as it is in the middle of v. here%27s&tab=notes" ver="">4), but no doubt the same meaning is intended. |
(0.5320333) | (Lev 13:5) |
3 tn Although there is no expressed “and” at the beginning of this clause, there is in the corresponding clause of v. here%27s&tab=notes" ver="">6, so it should be assumed here as well. |
(0.5320333) | (Lev 13:11) |
1 tn The term rendered here “chronic” is a Niphal participle meaning “grown old” (HALOT 448 s.v. II ישׁן nif.2). The idea is that this is an old enduring skin disease that keeps on developing or recurring. |
(0.5320333) | (Lev 13:29) |
1 sn The shift here is from diseases that are on the (relatively) bare skin of the body to the scalp area of the male or female head or the bearded area of the male face. |
(0.5320333) | (Lev 13:33) |
1 tn The shaving is done by the one who has the infection. Although KJV, ASV have the passive “he shall be shaven” here, most modern English versions have the reflexive “shall shave himself” (so NAB). |
(0.5320333) | (Lev 14:3) |
2 tn Heb “And behold, the diseased infection has been healed from the diseased person.” The expression “diseased infection” has been translated as simply “infection” to avoid redundancy here in terms of English style. |
(0.5320333) | (Lev 15:28) |
1 tn Heb “And if…” Although this clause is parallel to v. here%27s&tab=notes" ver="">13 above, it begins with וְאִם (vÿ’im, “and if”) here rather than וְכִי (vÿkhi, “and when/if”) there. |
(0.5320333) | (Lev 18:17) |
2 tc Heb “they are her flesh.” The LXX reads “your” here (followed by NRSV). If the LXX reading were followed by the present translation, the result would be “They are closely related to you.” |
(0.5320333) | (Lev 18:22) |
1 tn Heb “And with a male you shall not lay [as the] lyings of a woman” (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 123). The specific reference here is to homosexual intercourse between males. |
(0.5320333) | (Lev 18:24) |
1 tn Heb “which I am sending away (Piel participle of שָׁלַח [shalakh, “to send”]) from your faces.” The rendering here takes the participle as anticipatory of the coming conquest events. |
(0.5320333) | (Lev 19:14) |
2 tn Heb “And you shall fear.” Many English versions (e.g., KJV, ASV, NAB, NASB, NIV) regard the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) as adversative in force here (“but”). |