(0.51076195652174) | (Gen 6:1) |
1 tn The Hebrew text has the article prefixed to the noun. Here the article indicates the generic use of the word אָדָם (’adam): “humankind.” |
(0.51076195652174) | (Lev 1:2) |
4 tn The whole clause reads more literally, “A human being (אָדָם, ’adam), if he brings from among you an offering to the |
(0.51076195652174) | (Lev 22:5) |
2 tn The Hebrew term for “person” here is אָדָם (adam, “human being”), which could either a male or a female person. |
(0.51076195652174) | (Job 31:33) |
2 sn Some commentators suggest taking the meaning here to be “as Adam,” referring to the Paradise story of the sin and denial. |
(0.4898714673913) | (Nah 2:3) |
1 tc The MT reads מְאָדָּם (mÿ’adam, “reddened”) from אָדֹם (’adom, “red”). The LXX confused the roots אָדָם (“man”) and אָדֹם (“red”): ἐξ ἀνθρώπων (ex anqrwpwn, “from among men”) which reflects מֵאָדָם (me’adam, “from man”) from אָדָם. |
(0.44988264130435) | (Gen 3:8) |
3 tn The verb used here is the Hitpael, giving the reflexive idea (“they hid themselves”). In v. 10, when Adam answers the |
(0.44988264130435) | (Gen 16:2) |
4 sn Abram did what Sarai told him. This expression was first used in Gen 3:17 of Adam’s obeying his wife. In both cases the text highlights weak faith and how it jeopardized the plan of God. |
(0.44988264130435) | (Num 19:11) |
3 tn The expression is full: לְכָל־נֶפֶשׁ אָדָם (lÿkhol-nefesh ’adam) – of any life of a man, i.e., of any person. |
(0.44988264130435) | (Job 14:1) |
1 tn The first of the threefold apposition for אָדָם (’adam, “man”) is “born of a woman.” The genitive (“woman”) after a passive participle denotes the agent of the action (see GKC 359 §116.l). |
(0.44988264130435) | (Hag 1:10) |
2 sn This linkage of human sin to natural disaster is reminiscent of the curse brought upon the earth by Adam’s disobedience (Gen 3:17-19; see Rom 8:20-22). |
(0.40377514130435) | (Ecc 8:9) |
8 tn Heb “a man exercises power over [another] man to his harm” [or “to his own harm”]. The 3rd person masculine singular singular pronominal suffix לוֹ (lo, “to his”) may refer to the antecedent אָדָם (’adam, “man” or “men”), being understood either in a singular sense (so NEB, RSV, NRSV, NAB, ASV, NASB) or in a collective sense (Moffatt, NJPS, NIV margin). However, the antecedent might be הָאָדם (ha’adam, “[one] man” = the king) with the suffix functioning reflexively: “to his own harm” (KJV, ASV margin, YLT, Douay, NIV). |
(0.40377514130435) | (Zec 9:1) |
3 tc Though without manuscript and version support, many scholars suggest emendation here to clarify what, to them, is an unintelligible reading. Thus some propose עָדֵי אָרָם (’ade ’aram, “cities of Aram”; cf. NAB, NRSV) for עֵין אָדָם (’en ’adam, “eye of man”) or אֲדָמָה (’adamah, “ground”) for אָדָם (’adam, “man”), “(surface of) the earth.” It seems best, however, to see “eye” as collective and to understand the passage as saying that the attention of the whole earth will be upon the |
(0.38900336956522) | (Gen 1:27) |
1 tn The Hebrew text has the article prefixed to the noun (הָאָדָם, ha’adam). The article does not distinguish man from woman here (“the man” as opposed to “the woman”), but rather indicates previous reference (see v. 26, where the noun appears without the article). It has the same function as English “the aforementioned.” |
(0.38900336956522) | (Gen 2:6) |
4 sn Here is an indication of fertility. The water would well up from the earth (אֶרֶץ, ’erets) and water all the surface of the fertile soil (אֲדָמָה). It is from that soil that the man (אָדָם, ’adam) was made (Gen 2:7). |
(0.38900336956522) | (Gen 5:1) |
4 tn Heb “him.” The Hebrew text uses the third masculine singular pronominal suffix on the accusative sign. The pronoun agrees grammatically with its antecedent אָדָם (’adam). However, the next verse makes it clear that אָדָם is collective here and refers to “humankind,” so it is preferable to translate the pronoun with the English plural. |
(0.38900336956522) | (Gen 9:7) |
1 sn The disjunctive clause (conjunction + pronominal subject + verb) here indicates a strong contrast to what has preceded. Against the backdrop of the warnings about taking life, God now instructs the people to produce life, using terms reminiscent of the mandate given to Adam (Gen 1:28). |
(0.38900336956522) | (Lev 1:2) |
2 tn Heb “a man, human being” (אָדָם, ’adam), which in this case refers to any person among “mankind,” male or female, since women could also bring such offerings (see, e.g., Lev 12:6-8; 15:29-30; cf. HALOT 14 s.v. I אָדָם); cf. NIV “any of you.” |
(0.38900336956522) | (Lev 13:2) |
1 tn Heb “A man, if [or when] he has….” The term for “a man, human being” (אָדָם, ’adam; see the note on Lev 1:2) in this case refers to any person among “mankind,” male or female, since either could be afflicted with infections on the skin. |
(0.38900336956522) | (Lev 13:9) |
1 tn Heb “When there is an infection of disease in a man.” The term for “a man; a human being” (אָדָם, ’adam; see the note on Lev 1:2 and cf. v. 2 above) refers to any person among “mankind,” male or female. For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above. |
(0.38900336956522) | (Lev 16:17) |
1 tn Heb “And all man shall not be in the tent of meeting.” The term for “a man, human being” (אָדָם, ’adam; see the note on Lev 1:2) refers to any person among “mankind,” male or female. |