(0.99004832535885) | (Lev 3:2) |
1 tn See the remarks on Lev 1:3-5 above for some of the details of translation here. |
(0.99004832535885) | (Lev 4:6) |
2 tn Heb “of the blood.” The relative pronoun (“it”) has been used in the translation here for stylistic reasons. |
(0.99004832535885) | (Lev 4:29) |
1 tc The LXX has a plural form here (see v. Kir+Heres+AND+book%3A3&tab=notes" ver="">24 above and the note on Lev 1:5a). |
(0.99004832535885) | (Lev 5:18) |
1 tn The statement here is condensed. See the full expression in Kir+Heres+AND+book%3A3&tab=notes" ver="">5:15 and the note there. |
(0.99004832535885) | (Lev 6:30) |
1 tn Heb “burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely.” |
(0.99004832535885) | (Lev 8:13) |
1 tc The MT has here “sash” (singular), but the context is clearly plural and Smr has it in the plural. |
(0.99004832535885) | (Lev 15:15) |
3 tn Heb “And the priest.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here. |
(0.99004832535885) | (Lev 15:30) |
2 tn Heb “And the priest.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here. |
(0.99004832535885) | (Lev 15:31) |
2 tn Heb “and they.” Here the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) indicates a negative purpose (“lest,” so NAB, NASB). |
(0.99004832535885) | (Lev 16:16) |
1 tn Heb “And.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative or even inferential force here. |
(0.99004832535885) | (Lev 18:25) |
1 tn Heb “And.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative or even inferential force here. |
(0.99004832535885) | (Lev 18:30) |
2 tn Heb “and you will not.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here. |
(0.99004832535885) | (Lev 20:13) |
1 tn Heb “[as the] lyings of a woman.” The specific reference here is to homosexual intercourse between males. |
(0.99004832535885) | (Lev 20:24) |
1 tc Here and with the same phrase in v. Kir+Heres+AND+book%3A3&tab=notes" ver="">26, the LXX adds “all,” resulting in the reading “all the peoples.” |
(0.99004832535885) | (Lev 23:25) |
1 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here (cf. KJV, NASB, NIV). |
(0.99004832535885) | (Lev 23:29) |
1 tn The particular כִּי (ki) is taken in an asseverative sense here (“Indeed,” see the NJPS translation). |
(0.99004832535885) | (Lev 24:8) |
3 tn The word “portion” is supplied in the translation here for clarity, to specify what “this” refers to. |
(0.99004832535885) | (Lev 26:43) |
1 tn Heb “from them.” The preposition “from” refers here to the agent of the action (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 455). |
(0.99004832535885) | (Lev 26:43) |
2 tn The jussive form of the verb with the simple vav (ו) here calls for a translation that expresses purpose. |
(0.99004832535885) | (Lev 27:18) |
1 tn Heb “And if.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here. |