(0.44747254385965) | (Exo 3:13) |
4 tn The imperfect tense here has a deliberative nuance (“should”), for Moses is wondering what would be best to say when the Israelites want proof of the calling. |
(0.44747254385965) | (Job 13:18) |
1 tn The particle הִנֵּה (hinneh) functions almost as an imperative here, calling attention to what follows: “look” (archaic: behold). |
(0.44747254385965) | (Job 32:12) |
2 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “behold”) has a deictic force here, calling attention to the thought that is now presented. |
(0.44747254385965) | (Psa 6:10) |
1 tn The four prefixed verbal forms in this verse are understood as jussives. The psalmist concludes his prayer with an imprecation, calling judgment down on his enemies. |
(0.44747254385965) | (Psa 34:2) |
2 tn The two prefixed verbal forms in this verse are best taken as jussives, for the psalmist is calling his audience to worship (see v. 3). |
(0.44747254385965) | (Psa 70:2) |
2 tn The four prefixed verbal forms in this verse are understood as jussives. The psalmist is calling judgment down on his enemies. |
(0.44747254385965) | (Jer 5:20) |
1 sn The verbs are second plural here. Jeremiah, speaking for the |
(0.44747254385965) | (Mic 6:9) |
1 tn Or “the voice of the |
(0.44747254385965) | (Mar 15:35) |
1 sn Perhaps the crowd thought Jesus was calling for Elijah because the exclamation “my God, my God” (i.e., in Aramaic, Eloi, Eloi) sounds like the name Elijah. |
(0.44747254385965) | (Luk 7:18) |
3 tn Grk “And calling two of his disciples, John sent.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.44747254385965) | (Act 6:2) |
2 tn Grk “calling the whole group…together, said.” The participle προσκαλεσάμενοι (proskalesamenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.44747254385965) | (Act 23:17) |
1 tn Grk “calling…Paul said.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.44747254385965) | (2Co 10:4) |
3 sn Ultimately Paul is referring here to the false arguments of his opponents, calling them figuratively “strongholds.” This Greek word (ὀχύρωμα, ocurwma) is used only here in the NT. |
(0.44747254385965) | (Col 3:15) |
1 tn Grk “in one body.” This phrase emphasizes the manner in which the believers were called, not the goal of their calling, and focuses upon their unity. |
(0.44747254385965) | (2Pe 1:10) |
2 sn Make sure of your calling and election. The author is not saying that virtue and holiness produce salvation, but that virtue and holiness are the evidence of salvation. |
(0.42847624561404) | (Job 21:5) |
1 tn The verb פְּנוּ (pÿnu) is from the verb “to turn,” related to the word for “face.” In calling for them to turn toward him, he is calling for them to look at him. But here it may be more in the sense of their attention rather than just a looking at him. |
(0.42847624561404) | (Joe 2:1) |
1 tn The word translated “trumpet” here (so most English versions) is the Hebrew שׁוֹפָר (shofar). The shophar was a wind instrument made from a cow or ram’s horn and used as a military instrument for calling people to attention in the face of danger or as a religious instrument for calling people to occasions of communal celebration. |
(0.39211318421053) | (Gen 1:31) |
1 tn The Hebrew text again uses הִנֵּה (hinneh) for the sake of vividness. It is a particle that goes with the gesture of pointing, calling attention to something. |
(0.39211318421053) | (Exo 18:27) |
1 tn The verb וַיְשַׁלַּח (vayshallakh) has the same root and same stem used in the passages calling for Pharaoh to “release” Israel. Here, in a peaceful and righteous relationship, Moses sent Jethro to his home. |
(0.39211318421053) | (Exo 25:40) |
1 tn The text uses two imperatives: “see and make.” This can be interpreted as a verbal hendiadys, calling for Moses and Israel to see to it that they make these things correctly. |