(0.57263688172043) | (Isa 16:11) |
2 tn The verb is supplied in the translation; “sighs” in the preceding line does double duty in the parallel structure. |
(0.57263688172043) | (Isa 24:15) |
2 tn The word “extol” is supplied in the translation; the verb in the first line does double duty in the parallelism. |
(0.57263688172043) | (Eze 27:5) |
2 tn Perhaps the hull or deck. The term is dual, so perhaps it refers to a double-decked ship. |
(0.51515129032258) | (Pro 31:21) |
3 tn For the MT’s “scarlet” the LXX and the Latin have “two” or “double” – the difference being essentially the vocalization of a plural as opposed to a dual. The word is taken in the versions with the word that follows (“covers”) to means “double garments.” The question to be asked is whether scarlet would keep one warm in winter or double garments. The latter is the easier reading and therefore suspect. |
(0.51133997849462) | (Lev 26:43) |
5 tn Heb “because and in because,” a double expression, which is used only here and in Ezek 13:10 (without the vav) for emphasis (GKC 492 §158.b). |
(0.51133997849462) | (Est 8:16) |
1 tn Heb “light and gladness and joy and honor” (so NASB). The present translation understands the four terms to be a double hendiadys. |
(0.51133997849462) | (Job 29:23) |
3 tn The כּ (kaf) preposition is to be supplied by analogy with the preceding phrase. This leaves a double proposition, “as for” (but see Job 29:2). |
(0.51133997849462) | (Sos 6:11) |
3 sn It is not clear whether the “valley” in 6:12 is a physical valley (Jezreel Valley?), a figurative description of their love relationship, or a double entendre. |
(0.51133997849462) | (Isa 1:3) |
1 tn Heb “and the donkey the feeding trough of its owner.” The verb in the first line does double duty in the parallelism. |
(0.51133997849462) | (Isa 3:5) |
2 tn Heb “and those lightly esteemed those who are respected.” The verb רָהַב (rahav) does double duty in the parallelism. |
(0.51133997849462) | (Isa 28:19) |
2 tn The words “it will come through” are supplied in the translation. The verb “will sweep by” does double duty in the parallel structure. |
(0.51133997849462) | (Isa 33:1) |
2 tn Heb “and the deceitful one”; NAB, NIV “O traitor”; NRSV “you treacherous one.” In the parallel structure הוֹי (hoy, “woe [to]”) does double duty. |
(0.51133997849462) | (Eze 11:11) |
1 tn The Hebrew text does not have the negative particle, but it is implied. The negative particle in the previous line does double duty here. |
(0.51133997849462) | (Mic 6:6) |
2 tn The words “with what” do double duty in the parallelism and are supplied in the second line of the translation for clarification. |
(0.51133997849462) | (Mat 7:21) |
1 sn The double use of the vocative is normally used in situations of high emotion or emphasis. Even an emphatic confession without action means little. |
(0.51133997849462) | (Luk 4:1) |
3 sn The double mention of the Spirit in this verse makes it clear that the temptation was neither the fault of Jesus nor an accident. |
(0.51133997849462) | (Luk 6:46) |
2 tn The double use of the vocative is normally used in situations of high emotion or emphasis. Even an emphatic confession without action means little. |
(0.51133997849462) | (Luk 10:16) |
3 tn The double mention of rejection in this clause – ἀθετῶν ἀθετεῖ (aqetwn aqetei) in the Greek text – keeps up the emphasis of the section. |
(0.51133997849462) | (Joh 4:23) |
5 tn This is a double accusative construction of object and complement with τοιούτους (toioutous) as the object and the participle προσκυνοῦντας (proskunounta") as the complement. |
(0.51133997849462) | (Rom 5:18) |
1 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing. |