(0.52150146666667) | (1Sa 12:15) |
2 tc The LXX reads “your king” rather than the MT’s “your fathers.” The latter makes little sense here. Some follow MT, but translate “as it was against your fathers.” See P. K. McCarter, 1 Samuel (AB), 212. |
(0.52150146666667) | (Psa 74:4) |
3 tn Heb “they set up their banners [as] banners.” The Hebrew noun אוֹת (’ot, “sign”) here refers to the enemy army’s battle flags and banners (see Num 2:12). |
(0.52150146666667) | (Jer 38:1) |
2 sn Pashhur was a member of the delegation sent to Jeremiah in 21:2. For the relative sequence of these two delegations see the study note on 21:1. |
(0.52150146666667) | (Zec 11:1) |
1 sn In this poetic section, plants and animals provide the imagery for rulers, especially evil ones (cf. respectively Isa 10:33-34; Ezek 31:8; Amos 2:9; Nah 2:12). |
(0.52150146666667) | (Luk 18:15) |
2 tn The term βρέφος (brefos) here can refer to babies or to toddlers (2:12, 16; Acts 7:19; 2 Tim 3:15; 1 Pet 2:2). |
(0.52150146666667) | (Joh 7:3) |
1 sn Jesus’ brothers. Jesus’ brothers (really his half-brothers) were mentioned previously by John in 2:12 (see the note on brothers there). They are also mentioned elsewhere in Matt 13:55 and Mark 6:3. |
(0.52150146666667) | (Act 4:27) |
1 sn The application of Ps 2:1-2 is that Jews and Gentiles are opposing Jesus. The surprise of the application is that Jews are now found among the enemies of God’s plan. |
(0.52150146666667) | (1Ti 2:8) |
2 sn To pray. In this verse Paul resumes and concludes the section about prayer begun in 2:1-2. 1 Tim 2:3-7 described God’s concern for all people as the motive for such prayer. |
(0.51807610666667) | (1Sa 20:42) |
1 sn Beginning with 20:42b, the verse numbers through 21:15 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 20:42b ET = 21:1 HT, 21:1 ET = 21:2 HT, 21:2 ET = 21:3 HT, etc., through 21:15 ET = 21:16 HT. With 22:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same. |
(0.51807610666667) | (Job 15:12) |
2 tn The verb simply means “to take.” The RSV has “carry you away.” E. Dhorme (Job, 212-13) goes further, saying that it implies being unhinged by passion, to be carried away by the passions beyond good sense (pp. 212-13). Pope and Tur-Sinai suggest that the suffix on the verb is datival, and translate it, “What has taken from you your mind?” But the parallelism shows that “your heart” and “your eyes” are subjects. |
(0.45333957333333) | (Exo 12:12) |
3 tn The verb נָכָה (nakhah) means “to strike, smite, attack”; it does not always mean “to kill,” but that is obviously its outcome in this context. This is also its use in 2:12, describing how Moses killed the Egyptian and buried him in the sand. |
(0.45333957333333) | (2Ki 5:13) |
1 tn Heb “my father,” reflecting the perspective of each individual servant. To address their master as “father” would emphasize his authority and express their respect. See BDB 3 s.v. אָב and the similar idiomatic use of “father” in 2 Kgs 2:12. |
(0.45333957333333) | (Job 5:11) |
3 tn The meaning of the word is “to be dark, dirty”; therefore, it refers to the ash-sprinkled head of the mourner (H. H. Rowley, Job [NCBC], 54). The custom was to darken one’s face in sorrow (see Job 2:12; Ps 35:14; 38:7). |
(0.45333957333333) | (Psa 1:1) |
2 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see v. 3; Pss 2:12; 34:9; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15). |
(0.45333957333333) | (Psa 17:8) |
1 tc Heb “Protect me like the pupil, a daughter of an eye.” The noun בַּת (bat, “daughter”) should probably be emended to בָּבַת (bavat, “pupil”). See Zech 2:12 HT (2:8 ET) and HALOT 107 s.v. *בָּבָה. |
(0.45333957333333) | (Psa 33:12) |
1 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1; 2:12; 34:9; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15). |
(0.45333957333333) | (Psa 34:8) |
2 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1, 3; 2:12; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15). |
(0.45333957333333) | (Psa 34:22) |
2 tn “Taking shelter” in the |
(0.45333957333333) | (Psa 40:4) |
1 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1, 3; 2:12; 34:9; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15). |
(0.45333957333333) | (Psa 41:1) |
2 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1, 3; 2:12; 34:9; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15). |