(0.75388069230769) | (Exo 12:30) |
2 tn The noun is an adverbial accusative of time – “in the night” or “at night.” |
(0.75388069230769) | (Jdg 5:30) |
5 tn The translation assumes an emendation of the noun (“plunder”) to a participle, “plunderer.” |
(0.75388069230769) | (2Ch 31:6) |
2 tn Heb “heaps, heaps.” Repetition of the noun draws attention to the large number of heaps. |
(0.75388069230769) | (Neh 1:5) |
1 tn Heb “the covenant and loyal love.” The phrase is a hendiadys: the first noun retains its full nominal sense, while the second noun functions adjectivally (“loyal love” = loving). Alternately, the first might function adjectivally and the second noun function as the noun: “covenant and loyal love” = covenant fidelity (see Neh 9:32). |
(0.75388069230769) | (Psa 119:120) |
3 tn Heb “from fear of you.” The pronominal suffix on the noun is an objective genitive. |
(0.75388069230769) | (Pro 4:17) |
1 tn The noun is a cognate accusative stressing that they consume wickedness. |
(0.75388069230769) | (Pro 6:14) |
1 tn The noun is an adverbial accusative of manner, explaining the circumstances that inform his evil plans. |
(0.75388069230769) | (Pro 8:5) |
2 tn Heb “heart.” The noun לֵב (lev, “heart”) often functions metonymically for wisdom, understanding, discernment. |
(0.75388069230769) | (Pro 9:9) |
1 tn The noun “instruction” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation. |
(0.75388069230769) | (Pro 13:2) |
3 tn Heb “the desire of the faithless.” The noun “faithless” is a subjective genitive: “the faithless desire….” |
(0.75388069230769) | (Isa 28:18) |
2 tn Normally the noun חָזוּת (khazut) means “vision.” See the note at v. 15. |
(0.75388069230769) | (Eze 27:3) |
1 tn Heb “entrances.” The plural noun may reflect the fact that Tyre had two main harbors. |
(0.75388069230769) | (Joh 4:5) |
1 tn Grk “town of Samaria.” The noun Σαμαρείας (Samareias) has been translated as an attributive genitive. |
(0.75388069230769) | (Act 4:12) |
1 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”). |
(0.75388069230769) | (Act 5:29) |
3 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”). |
(0.75388069230769) | (Act 5:38) |
1 tn Here ἀνθρώπων (anqrwpwn) has been translated as a generic noun (“people”). |
(0.75388069230769) | (Act 13:11) |
5 tn The noun χειραγωγός (ceiragwgo") is plural, so “people” is used rather than singular “someone.” |
(0.75388069230769) | (Act 17:30) |
3 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”). |
(0.75388069230769) | (1Ti 4:8) |
1 tn Grk “bodily training” (using the noun form of the verb “train” in v. 7b). |
(0.75388069230769) | (Heb 9:27) |
1 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”). |