(0.41192364285714) | (Gen 1:9) |
2 tn When the waters are collected to one place, dry land emerges above the surface of the receding water. |
(0.41192364285714) | (Jos 3:17) |
1 tn Heb “and all Israel was crossing over on dry ground until all the nation had finished crossing the Jordan.” |
(0.41192364285714) | (Jos 4:18) |
1 tn Heb “and the soles of the feet of the priests were brought up to the dry land.” |
(0.41192364285714) | (1Sa 25:18) |
2 sn The seah was a dry measure equal to one-third of an ephah, or not quite eleven quarts. |
(0.41192364285714) | (2Ch 2:10) |
1 sn As a unit of dry measure a kor was roughly equivalent to six bushels (about 220 liters). |
(0.41192364285714) | (2Ch 27:5) |
3 sn As a unit of dry measure a kor was roughly equivalent to six bushels (about 220 liters). |
(0.41192364285714) | (Job 29:23) |
2 sn The analogy is that they received his words eagerly as the dry ground opens to receive the rains. |
(0.41192364285714) | (Eze 45:11) |
1 sn The homer was about 5 bushels as a dry measure and 55 gallons as a liquid measure. |
(0.36647414285714) | (Gen 7:22) |
1 tn Heb “everything which [has] the breath of the spirit of life in its nostrils from all which is in the dry land.” |
(0.36647414285714) | (Rut 4:16) |
2 tn Heb “his nurse,” but this refers to a dry nurse, not a medical attendant. Cf. NIV “and cared for him”; TEV “and took (+ good CEV) care of him.” |
(0.36647414285714) | (Psa 66:6) |
1 sn He turned the sea into dry land. The psalmist alludes to Israel’s crossing the Red Sea (Exod 14:21). |
(0.36647414285714) | (Isa 5:10) |
3 tn Heb “a homer.” A homer was a dry measure, the exact size of which is debated. Cf. NCV “ten bushels”; CEV “five bushels.” |
(0.35087828571429) | (Jer 51:30) |
1 tn Heb “Their strength is dry.” This is a figurative nuance of the word “dry” which BDB 677 s.v. נָשַׁת Qal.1 explain as meaning “fails.” The idea of “strength to do battle” is implicit from the context and is supplied in the translation here for clarity. |
(0.35087828571429) | (Jer 51:36) |
2 tn Heb “I will dry up her [Babylon’s] sea and make her fountain dry.” “Their” has been substituted for “her” because “Babylonians” has been inserted in the previous clause and is easier to understand than the personification of Babylon = “her.” |
(0.35087828571429) | (Jon 1:13) |
2 sn The word for land here is associated with a Hebrew verb meaning “to be dry” and is the same noun used in v. 9 of dry ground in contrast with the sea, both made by the |
(0.35087828571429) | (Luk 23:31) |
2 sn The figure of the green wood and the dry has been variously understood. Most likely the picture compares the judgment on Jesus as the green (living) wood to the worse judgment that will surely come for the dry (dead) wood of the nation. |
(0.32102457142857) | (Gen 1:2) |
2 tn That is, what we now call “the earth.” The creation of the earth as we know it is described in vv. 9-10. Prior to this the substance which became the earth (= dry land) lay dormant under the water. |
(0.32102457142857) | (Gen 8:13) |
2 tn Heb “and saw and look.” As in v. 11, the deictic particle הִנֵּה (hinneh) invites readers to enter into the story, as it were, and look at the dry ground with their own eyes. |
(0.32102457142857) | (Lev 19:36) |
2 sn An ephah is a dry measure which measures about four gallons, or perhaps one third of a bushel, while a hin is a liquid measure of about 3.6 liters (= approximately 1 quart). |
(0.32102457142857) | (Num 13:24) |
2 tn Or “Wadi Eshcol.” The translation “brook” is too generous; the Hebrew term refers to a river bed, a ravine or valley through which torrents of rain would rush in the rainy season; at other times it might be completely dry. |