(0.45297844827586) | (Isa 13:15) |
2 tn Heb “will fall” (so KJV, NIV, NRSV); NLT “will be run through with a sword.” |
(0.45297844827586) | (Jer 13:17) |
2 tn Heb “Tearing [my eye] will tear and my eye will run down [= flow] with tears.” |
(0.40761265517241) | (Psa 68:31) |
3 tn Heb “causes its hands to run,” which must mean “quickly stretches out its hands” (to present tribute). |
(0.40761265517241) | (Pro 17:24) |
2 tn The term “run” does not appear in the Hebrew text, but is supplied for the sake of clarification. |
(0.36224686206897) | (Gen 18:2) |
4 tn The Hebrew preposition עַל (’al) indicates the three men were nearby, but not close by, for Abraham had to run to meet them. |
(0.36224686206897) | (Psa 21:12) |
1 tn Heb “you make them a shoulder,” i.e., “you make them turn and run, showing the back of their neck and shoulders.” |
(0.36224686206897) | (Isa 55:5) |
1 tn Heb “a nation,” but the singular is collective here, as the plural verbs in the next line indicate (note that both “know” and “run” are third plural forms). |
(0.36224686206897) | (Joh 12:2) |
2 tn Grk “And Martha.” The connective καί (kai, “and”) has been omitted in the translation because it would produce a run-on sentence in English. |
(0.36224686206897) | (Act 27:17) |
4 tn BDAG 308 s.v. ἐκπίπτω 2 states, “drift off course, run aground, nautical term εἴς τι on someth….on the Syrtis 27:17.” |
(0.36224686206897) | (Gal 2:2) |
6 tn Here the first verb (τρέχω, trecw, “was not running”) is present subjunctive, while the second (ἔδραμον, edramon, “had not run”) is aorist indicative. |
(0.34667977241379) | (Pro 6:18) |
2 tc The MT reads “make haste to run,” that is, be eager to seize the opportunity. The LXX omits “run,” that is, feet hastening to do evil. It must have appeared to the LXX translator that the verb was unnecessary; only one verb occurs in the other cola. |
(0.31688106206897) | (Exo 27:3) |
1 sn The word is literally “its fat,” but sometimes it describes “fatty ashes” (TEV “the greasy ashes”). The fat would run down and mix with the ashes, and this had to be collected and removed. |
(0.31688106206897) | (2Sa 22:37) |
1 tn Heb “step.” “Step” probably refers metonymically to the path upon which the psalmist walks. Another option is to translate, “you widen my stride.” This would suggest that God gives him the capacity to run quickly. |
(0.31688106206897) | (Job 21:11) |
1 tn The verb שָׁלַח (shalakh) means “to send forth,” but in the Piel “to release; to allow to run free.” The picture of children frolicking in the fields and singing and dancing is symbolic of peaceful, prosperous times. |
(0.31688106206897) | (Job 39:18) |
1 tn The colon poses a slight problem here. The literal meaning of the Hebrew verb translated “springs up” (i.e., “lifts herself on high”) might suggest flight. But some of the proposals involve a reading about readying herself to run. |
(0.31688106206897) | (Psa 18:40) |
1 tn Heb “and [as for] my enemies, you give to me [the] back [or “neck”].” The idiom “give [the] back” means “to cause [one] to turn the back and run away.” Cf. Exod 23:27. |
(0.31688106206897) | (Psa 68:1) |
4 sn The wording of v. 1 echoes the prayer in Num 10:35: “Spring into action, |
(0.31688106206897) | (Zec 13:3) |
1 sn Death (in this case being run…through with a sword) was the penalty required in the OT for prophesying falsely (Deut 13:6-11; 18:20-22). |
(0.31688106206897) | (Act 16:11) |
3 tn BDAG 406 s.v. εὐθυδρομέω has “of a ship run a straight course” here; L&N 54.3 has “to sail a straight course, sail straight to.” |
(0.31688106206897) | (Act 21:1) |
5 tn BDAG 406 s.v. εὐθυδρομέω has “of a ship run a straight course”; L&N 54.3 has “to sail a straight course, sail straight to.” |