Texts Notes Verse List
 
Results 21 - 40 of 341 verses for relative (0.002 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.64105030864198) (Eph 2:2)

sn The relative pronoun which is feminine as is sins, indicating that sins is the antecedent.

(0.64105030864198) (Eph 2:21)

tn Grk “in whom” (v. 21 is a relative clause, subordinate to v. 20).

(0.64105030864198) (Eph 3:5)

tn Grk “which.” Verse 5 is technically a relative clause, subordinate to the thought of v. 4.

(0.64105030864198) (1Ti 3:15)

tn Grk “which is” (but the relative clause shows the reason for such conduct).

(0.64105030864198) (2Pe 2:1)

tn Grk “who”; verse 1 is one sentence in Greek, the second half constituting a relative clause.

(0.64105030864198) (2Pe 3:1)

tn The relative pronoun is plural, indicating that the following statement is true about both letters.

(0.64105030864198) (2Pe 3:12)

tn Grk “on account of which” (a subordinate relative clause in Greek).

(0.64105030864198) (3Jo 1:6)

tn Grk “who” (a relative pronoun that continues the sentence begun in 3 John 5).

(0.64105030864198) (Rev 5:6)

sn The relative pronoun which is masculine, referring back to the eyes rather than to the horns.

(0.58620454320988) (Job 9:5)

sn This line beginning with the relative pronoun can either be read as a parallel description of God, or it can be subordinated by the relative pronoun to the first (“they do not know who overturned them”).

(0.58620454320988) (Pro 2:16)

tn Heb “whose words she makes smooth.” The phrase is a relative clause that does not have a relative pronoun. The antecedent of the 3rd person feminine singular suffix is clearly “the sexually loose woman” earlier in the line.

(0.58620454320988) (Act 7:20)

tn Grk “who was brought up for three months.” The continuation of the sentence as a relative clause is awkward in English, so a new sentence was started in the translation by changing the relative pronoun to a regular pronoun (“he”).

(0.58620454320988) (Act 9:39)

tn Grk “who.” The relative clause makes for awkward English style here, so the following clause was made coordinate with the conjunction “and” supplied in place of the Greek relative pronoun.

(0.58620454320988) (Act 14:9)

tn Grk “speaking, who.” The relative pronoun has been replaced by the noun “Paul,” and a new sentence begun in the translation because an English relative clause would be very awkward here.

(0.58620454320988) (Act 17:11)

tn Grk “who received.” Here the relative pronoun (“who”) has been translated as a pronoun (“they”) preceded by a semicolon, which is less awkward in contemporary English than a relative clause at this point.

(0.58620454320988) (Act 24:6)

tn Or “seized.” Grk “whom also we arrested.” Because of the awkwardness of a relative clause in English at this point, the relative pronoun (“whom”) was replaced by the pronoun “him” as object of the verb.

(0.58620454320988) (2Pe 1:19)

tn “To this” is a relative pronoun in Greek. The second half of v. 19 is thus a relative clause. Literally it reads “to which you do well if you pay attention.”

(0.58200855555556) (Gen 22:19)

tn Heb “and Abraham stayed in Beer Sheba. This has been translated as a relative clause for stylistic reasons.

(0.58200855555556) (Exo 5:2)

tn The relative pronoun introduces the consecutive clause that depends on the interrogative clause (see GKC 318-19 §107.u).

(0.58200855555556) (Exo 10:6)

tn The relative pronoun אֲשֶׁר (’asher) is occasionally used as a comparative conjunction (see GKC 499 §161.b).



TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA