Texts Notes Verse List
 
Results 21 - 40 of 178 verses for serves (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Next
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.58327354320988) (Num 13:32)

tn Heb “which we passed over in it”; the pronoun on the preposition serves as a resumptive pronoun for the relative, and need not be translated literally.

(0.58327354320988) (Num 18:6)

tn The infinitive construct in this sentence is from עָבַד (’avad), and so is the noun that serves as its object: to serve the service.

(0.58327354320988) (Num 36:2)

tn The infinitive construct “to give” serves here as the complement or object of the verb, answering what the Lord had commanded Moses.

(0.58327354320988) (Job 16:22)

tn The verbal expression “I will not return” serves here to modify the journey that he will take. It is “the road [of] I will not return.”

(0.58327354320988) (Job 29:12)

tn The negative introduces a clause that serves as a negative attribute; literally the following clause says, “and had no helper” (see GKC 482 §152.u).

(0.58327354320988) (Job 30:27)

tn The last clause reads “and they [it] are not quiet” or “do not cease.” The clause then serves adverbially for the sentence – “unceasingly.”

(0.58327354320988) (Job 33:32)

tn The infinitive construct serves as the complement or object of “I desire.” It could be rendered “to justify you” or “your justification, “namely, “that you be justified.”

(0.58327354320988) (Job 36:19)

tn This part has only two words לֹא בְצָר (lobÿtsar, “not in distress”). The negated phrase serves to explain the first colon.

(0.58327354320988) (Pro 21:24)

tn Heb “does.” The Qal active participle “does” serves as the main verb, and the subject is “proud person” in the first line.

(0.58327354320988) (Isa 4:3)

tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

(0.58327354320988) (Isa 7:1)

tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

(0.58327354320988) (Isa 7:21)

tn Heb “in that day.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

(0.58327354320988) (Isa 7:23)

tn Heb “in that day.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

(0.58327354320988) (Isa 8:21)

tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

(0.58327354320988) (Isa 10:12)

tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

(0.58327354320988) (Isa 10:20)

tn Or “in that day.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

(0.58327354320988) (Isa 14:3)

tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

(0.58327354320988) (Isa 16:2)

tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

(0.58327354320988) (Isa 16:12)

tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

(0.58327354320988) (Isa 22:7)

tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.



TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA