(0.48923719008264) | (Pro 18:15) |
2 tn Heb “the ear of the wise.” The term “ear” is a synecdoche of part (= ear) for the whole (= person): “wise person.” |
(0.46761740495868) | (Gen 41:39) |
1 tn Heb “as discerning and wise.” The order has been rearranged in the translation for stylistic reasons. |
(0.46761740495868) | (Exo 1:10) |
1 sn Pharaoh’s speech invites evaluation. How wise did his plans prove to be? |
(0.46761740495868) | (Exo 31:6) |
2 tn Heb “and in the heart of all that are wise-hearted I have put wisdom.” |
(0.46761740495868) | (Jos 1:7) |
4 tn Heb “be wise,” but the word can mean “be successful” by metonymy. |
(0.46761740495868) | (Jos 1:8) |
5 tn Heb “and be wise,” but the word can mean “be successful” by metonymy. |
(0.46761740495868) | (Job 34:35) |
1 tn Adding “that” in the translation clarifies Elihu’s indirect citation of the wise individuals’ words. |
(0.46761740495868) | (Job 37:24) |
1 sn The phrase “wise of heart” was used in Job 9:4 in a negative sense. |
(0.46761740495868) | (Pro 9:9) |
2 sn The parallelism shows what Proverbs will repeatedly stress, that the wise person is the righteous person. |
(0.46761740495868) | (Pro 12:15) |
4 tn Or “a wise person listens to advice” (cf. NIV, NRSV, TEV, CEV, NLT). |
(0.46761740495868) | (Pro 14:1) |
1 tn Heb “wise ones of women.” The construct phrase חַכְמוֹת נָשִׁים (khakhmot nashim) features a wholistic genitive: “wise women.” The plural functions in a distributive sense: “every wise woman.” The contrast is between wise and foolish women (e.g., Prov 7:10-23; 31:10-31). |
(0.46761740495868) | (Pro 15:31) |
4 sn The proverb is one full sentence; it affirms that a teachable person is among the wise. |
(0.46761740495868) | (Pro 16:23) |
3 sn Those who are wise say wise things. The proverb uses synthetic parallelism: The first line asserts that the wise heart ensures that what is said is wise, and the second line adds that such a person increases the reception of what is said. |
(0.46761740495868) | (Pro 19:20) |
4 tn Heb “become wise in your latter end” (cf. KJV, ASV) which could obviously be misunderstood. |
(0.46761740495868) | (Pro 20:5) |
5 tn Heb “a man of understanding”; TEV “someone with insight”; NLT “the wise.” |
(0.46761740495868) | (Pro 28:2) |
3 tn Heb “a man who understands [and] knows”; NRSV “an intelligent ruler”; NLT “wise and knowledgeable leaders.” |
(0.46761740495868) | (Isa 5:21) |
1 tn Heb “Woe [to] the wise in their own eyes.” See the note at v. 8. |
(0.46761740495868) | (Jer 9:12) |
2 tn Heb “Who is the wise man that he may understand this?” |
(0.46761740495868) | (Jer 18:18) |
3 tn Heb “Instruction will not perish from priest, counsel from the wise, word from the prophet.” |
(0.46482194214876) | (Ecc 7:7) |
2 tn Or “Oppression drives a wise person crazy”; or “Extortion drives a wise person crazy.” The verb III הלל (“to be foolish”) denotes “to make foolish; to make a fool out of someone; to make into a madman” (Job 12:17; Isa 44:25); cf. HALOT 249 s.v. III הלל; BDB 239 s.v. II הלל. It has been handled variously: “makes a wise man mad” (KJV, NASB); “drives a wise man crazy” (NEB); “can make a fool of a wise man” (NAB); “makes the wise man foolish” (RSV, NRSV); and “turns a wise man into a fool” (NIV). |