(0.89467807692308) | (Jer 49:28) |
4 sn Heb “the children of the east.” Nothing much is known about them other than their association with the Midianites and Amalekites in their attack on Israel in the time of Gideon (Judg 6:3, 33) and the fact that God would let tribes from the eastern desert capture Moab and Ammon in the future (Ezek 25:4, 10). Midian and Amalek were consider to be located in the region in north Arabia east of Ezion Geber. That would put them in the same general locality as the region of Kedar. The parallelism here suggests that they are the same as the people of Kedar. The words here are apparently addressed to the armies of Nebuchadnezzar. |
(0.89467807692308) | (Jer 50:3) |
1 sn A nation from the north refers to Medo-Persia which at the time of the conquest of Babylon in 539 |
(0.89467807692308) | (Jer 50:7) |
1 tn This same Hebrew phrase “the habitation of righteousness” is found in Jer 31:23 in relation to Jerusalem in the future as “the place where righteousness dwells.” Here, however, it refers to the same entity as “their resting place” in v. Kir+Heres+AND+book%3A24&tab=notes" ver="">6 and means “true pasture.” For the meaning of “pasture” for the word נָוֶה (naveh) see 2 Sam 7:8 and especially Isa 65:10 where it is parallel with “resting place” for the flocks. For the meaning of “true” for צֶדֶק (tsedeq) see BDB 841 s.v. צֶדֶק 1. For the interpretation adopted here see G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 (WBC), 365. The same basic interpretation is reflected in NRSV, NJPS, and God’s Word. |
(0.89467807692308) | (Jer 51:11) |
1 sn The imperatives here and in v. Kir+Heres+AND+book%3A24&tab=notes" ver="">12 are directed to the soldiers in the armies of the kings from the north (here identified as the kings of Media [see also Kir+Heres+AND+book%3A24&tab=notes" ver="">50:3, 9; 51:27-28]). They have often been addressed in this prophecy as though they were a present force (see Kir+Heres+AND+book%3A24&tab=notes" ver="">50:14-16; 50:21 [and the study note there]; Kir+Heres+AND+book%3A24&tab=notes" ver="">50:26, 29; 51:3) though the passage as a whole is prophetic of the future. This gives some idea of the ideal stance that the prophets adopted when they spoke of the future as though already past (the use of the Hebrew prophetic perfect which has been referred to often in the translator’s notes). |
(0.89467807692308) | (Jer 51:47) |
1 tn Heb “That being so, look, days are approaching.” לָכֵן (lakhen) often introduces the effect of an action. That may be the case here, the turmoil outlined in v. Kir+Heres+AND+book%3A24&tab=notes" ver="">46 serving as the catalyst for the culminating divine judgment described in v. Kir+Heres+AND+book%3A24&tab=notes" ver="">47. Another possibility is that לָכֵן here has an asseverative force (“certainly”), as in Isa 26:14 and perhaps Jer 5:2 (see the note there). In this case the word almost has the force of “for, since,” because it presents a cause for an accompanying effect. See Judg 8:7 and the discussion of Isa 26:14 in BDB 486-87 s.v. כֵּן 3.d. |
(0.89410301282051) | (Jer 1:7) |
1 tn Or “For you must go and say.” The Hebrew particle כִּי (ki) is likely adversative here after a negative statement (cf. BDB 474 s.v. כִּי 3.e). The |
(0.89410301282051) | (Jer 1:9) |
1 tn Heb “Behold, I have put my words in your mouth.” This is an example of the Hebrew “scheduling” perfect or the “prophetic” perfect where a future event is viewed as so certain it is spoken of as past. The Hebrew particle rendered here “assuredly” (Heb הִנֵּה, hinneh) underlines the certitude of the promise for the future. See the translator’s note on v. Kir+Heres+AND+book%3A24&tab=notes" ver="">6. |
(0.89410301282051) | (Jer 1:17) |
1 tn The name “Jeremiah” is not in the text. The use of the personal pronoun followed by the proper name is an attempt to reflect the correlative emphasis between Jeremiah’s responsibility noted here and the |
(0.89410301282051) | (Jer 2:7) |
4 tn Heb “my inheritance.” Or “the land [i.e., inheritance] I gave you,” reading the pronoun as indicating source rather than possession. The parallelism and the common use in Jeremiah of the term to refer to the land or people as the |
(0.89410301282051) | (Jer 2:10) |
2 sn The Hebrew term translated Cyprus (“Kittim”) originally referred to the island of Cyprus but later was used for the lands in the west, including Macedonia (1 Macc 1:1; 8:5) and Rome (Dan 11:30). It is used here as part of a figure called merism to denote the lands in the west as opposed to Kedar which was in the east. The figure includes polar opposites to indicate totality, i.e., everywhere from west to east. |
(0.89410301282051) | (Jer 3:7) |
1 tn Or “I said to her, ‘Come back to me!’” The verb אָמַר (’amar) usually means “to say,” but here it means “to think,” of an assumption that turns out to be wrong (so HALOT 66.4 s.v. אמר); cf. Gen 44:28; Jer 3:19; Pss 82:6; 139:11; Job 29:18; Ruth 4:4; Lam 3:18. |
(0.89410301282051) | (Jer 4:10) |
3 tn Or “You have deceived.” The Hiphil of נָשָׁא (nasha’, “to deceive”) is understood in a tolerative sense here: “to allow [someone] to be deceived.” IBHS 446 §27.5c notes that this function of the hiphil describes caused activity that is welcome to the undersubject, but unacceptable or disagreeable to a third party. Jerusalem and Judah welcomed the assurances of false prophets who deceived them. Although this was detestable to God, he allowed it. |
(0.89410301282051) | (Jer 6:9) |
3 tn Heb “They will thoroughly glean those who are left in Israel like a vine.” That is, they will be carried off by judgment. It is not necessary to read the verb forms here as two imperatives or an infinitive absolute followed by an imperative as some English versions and commentaries do. This is an example of a third plural verb used impersonally and translated as a passive (cf. GKC 460 §144.g). |
(0.89410301282051) | (Jer 7:24) |
1 tn Or “They went backward and not forward”; Heb “They were to the backward and not to the forward.” The two phrases used here appear nowhere else in the Bible and the latter preposition plus adverb elsewhere is used temporally meaning “formerly” or “previously.” The translation follows the proposal of J. Bright, Jeremiah (AB), 57. Another option is “they turned their backs to me, not their faces,” understanding the line as a variant of a line in Kir+Heres+AND+book%3A24&tab=notes" ver="">2:27. |
(0.89410301282051) | (Jer 7:29) |
2 tn The words, “you people of this nation” are not in the text. Many English versions supply, “Jerusalem.” The address shifts from second masculine singular addressing Jeremiah (vv. Kir+Heres+AND+book%3A24&tab=notes" ver="">27-28a) to second feminine singular. It causes less disruption in the flow of the context to see the nation as a whole addressed here as a feminine singular entity (as, e.g., in Kir+Heres+AND+book%3A24&tab=notes" ver="">2:19, 23; 3:2, 3; 6:26) than to introduce a new entity, Jerusalem. |
(0.89410301282051) | (Jer 8:5) |
3 sn There is a continuing play on the same root word used in the preceding verse. Here the words “turn away from me,” “apostasy,” and “turn back to me” are all forms from the root that was translated “go the wrong way” and “turn around” in v. Kir+Heres+AND+book%3A24&tab=notes" ver="">4. The intended effect is to contrast Judah’s recalcitrant apostasy with the usual tendency to try and correct one’s mistakes. |
(0.89410301282051) | (Jer 8:6) |
3 sn The wordplay begun in v. Kir+Heres+AND+book%3A24&tab=notes" ver="">4 is continued here. The word translated “turns aside” in the literal translation and “wayward” in the translation is from the same root as “go the wrong way,” “turn around,” “turn away from me,” “apostasy,” “turn back to me.” What God hoped for were confessions of repentance and change of behavior; what he got was denial of wrongdoing and continued turning away from him. |
(0.89410301282051) | (Jer 9:10) |
1 tn The words “I said” are not in the text, but there is general agreement that Jeremiah is the speaker. Cf. the lament in Kir+Heres+AND+book%3A24&tab=notes" ver="">8:18-9:1. These words are supplied in the translation for clarity. Some English versions follow the Greek text which reads a plural imperative here. Since this reading would make the transition between Kir+Heres+AND+book%3A24&tab=notes" ver="">9:10 and 9:11 easier it is probably not original but a translator’s way of smoothing over a difficulty. |
(0.89410301282051) | (Jer 9:12) |
1 tn The words, “I said” are not in the text. It is not clear that a shift in speaker has taken place. However, the words of the verse are very unlikely to be a continuation of the |
(0.89410301282051) | (Jer 9:23) |
1 sn It is not always clear why verses were placed in their present position in the editorial process of collecting Jeremiah’s sermons and the words the |