(0.44699388571429) | (Job 6:16) |
4 tn The LXX paraphrases the whole verse: “They who used to reverence me now come against me like snow or congealed ice.” |
(0.44699388571429) | (Job 7:3) |
1 tn “Thus” indicates a summary of vv. 1 and 2: like the soldier, the mercenary, and the slave, Job has labored through life and looks forward to death. |
(0.44699388571429) | (Job 7:5) |
2 tn The implied comparison is vivid: the dirty scabs cover his entire body like a garment – so he is clothed with them. |
(0.44699388571429) | (Job 9:11) |
4 sn Like the mountains, Job knows that God has passed by and caused him to shake and tremble, but he cannot understand or perceive the reasons. |
(0.44699388571429) | (Job 10:22) |
2 tn The Hebrew word literally means “it shines”; the feminine verb implies a subject like “the light” (but see GKC 459 §144.c). |
(0.44699388571429) | (Job 12:17) |
4 sn The judges, like the counselors, are nobles in the cities. God may reverse their lot, either by captivity or by shame, and they cannot resist his power. |
(0.44699388571429) | (Job 19:10) |
4 tn The NEB has “my tent rope,” but that seems too contrived here. It is absurd to pull up a tent-rope like a tree. |
(0.44699388571429) | (Job 32:19) |
1 tn Heb “in my belly I am like wine that is not opened” (a Niphal imperfect), meaning sealed up with no place to escape. |
(0.44699388571429) | (Job 36:5) |
3 tn The last two words are simply כֹּחַ לֵב (koakh lev, “strong in heart”), meaning something like “strong; firm in his decisions.” |
(0.44699388571429) | (Job 40:9) |
1 tn Heb “do you have an arm like God?” The words “as powerful as” have been supplied in the translation to clarify the metaphor. |
(0.44699388571429) | (Psa 1:4) |
2 tn Heb “[they are] like the chaff which [the] wind blows about.” The Hebrew imperfect verbal form draws attention to the typical nature of the action described. |
(0.44699388571429) | (Psa 19:5) |
4 sn Like a strong man. The metaphorical language reflects the brilliance of the sunrise, which attests to the sun’s vigor. |
(0.44699388571429) | (Psa 31:12) |
1 tn Heb “I am forgotten, like a dead man, from [the] heart.” The “heart” is here viewed as the center of one’s thoughts. |
(0.44699388571429) | (Psa 31:12) |
2 tn Heb “I am like a broken jar.” One throws away a broken jar without a second thought because it is considered worthless and useless. |
(0.44699388571429) | (Psa 42:10) |
1 tc Heb “with a shattering in my bones my enemies taunt me.” A few medieval Hebrew |
(0.44699388571429) | (Psa 48:10) |
1 tn Heb “like your name, O God, so [is] your praise to the ends of the earth.” Here “name” refers to God’s reputation and revealed character. |
(0.44699388571429) | (Psa 52:2) |
2 tn Heb “like a sharpened razor, doer of deceit.” The masculine participle עָשָׂה (’asah) is understood as a substantival vocative, addressed to the powerful man. |
(0.44699388571429) | (Psa 60:7) |
3 sn Judah, like Ephraim, was the other major tribe west of the Jordan. The Davidic king, symbolized here by the royal scepter, came from this tribe. |
(0.44699388571429) | (Psa 74:5) |
1 tn Heb “it is known like one bringing upwards, in a thicket of wood, axes.” The Babylonian invaders destroyed the woodwork in the temple. |
(0.44699388571429) | (Psa 78:65) |
1 tn Heb “and the master awoke like one sleeping.” The |