Texts Notes Verse List
 
Results 381 - 400 of 1093 verses for over (0.002 seconds)
Jump to page: First Prev 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.38225286419753) (Gen 9:2)

tn Heb “into your hand are given.” The “hand” signifies power. To say the animals have been given into the hands of humans means humans have been given authority over them.

(0.38225286419753) (Gen 22:2)

sn There has been much debate over the location of Moriah; 2 Chr 3:1 suggests it may be the site where the temple was later built in Jerusalem.

(0.38225286419753) (Gen 25:22)

tn Heb “If [it is] so, why [am] I this [way]?” Rebekah wanted to know what was happening to her, but the question itself reflects a growing despair over the struggle of the unborn children.

(0.38225286419753) (Gen 33:2)

sn This kind of ranking according to favoritism no doubt fed the jealousy over Joseph that later becomes an important element in the narrative. It must have been painful to the family to see that they were expendable.

(0.38225286419753) (Gen 34:1)

tn Heb “went out to see.” The verb “to see,” followed by the preposition בְּ (bÿ), here has the idea of “look over.” The young girl wanted to meet these women and see what they were like.

(0.38225286419753) (Exo 2:11)

tn Heb “brothers.” This kinship term is used as a means of indicating the nature of Moses’ personal concern over the incident, since the appositional clause adds no new information.

(0.38225286419753) (Exo 10:5)

tn הַנִּשְׁאֶרֶת (hannisheret) parallels (by apposition) and adds further emphasis to the preceding two words; it is the Niphal participle, meaning “that which is left over.”

(0.38225286419753) (Exo 17:5)

tn “Pass over before” indicates that Moses is the leader who goes first, and the people follow him. In other words, לִפְנֵי (lifney) indicates time and not place here (B. Jacob, Exodus, 477-78).

(0.38225286419753) (Exo 19:13)

tn The nuance here is permissive imperfect, “they may go up.” The ram’s horn would sound the blast to announce that the revelation period was over and it was permitted then to ascend the mountain.

(0.38225286419753) (Exo 36:6)

tn The verse simply reads, “and Moses commanded and they caused [a voice] to cross over in the camp.” The second preterite with the vav may be subordinated to the first clause, giving the intent (purpose or result).

(0.38225286419753) (Exo 36:7)

tn This part of the sentence comes from the final verb, the Hiphil infinitive – leave over, meaning, have more than enough (see BDB 451 s.v. יָתַר).

(0.38225286419753) (Num 11:15)

tn The participle expresses the future idea of what God is doing, or what he is going to be doing. Moses would rather be killed than be given a totally impossible duty over a people that were not his.

(0.38225286419753) (Num 24:1)

tn The idiom signifies that he had a determination and resolution to look out over where the Israelites were, so that he could appreciate more their presence and use that as the basis for his expressing of the oracle.

(0.38225286419753) (Deu 31:14)

tc The LXX reads “by the door of the tent” in line with v. 10 but also, perhaps, as a reflection of its tendency to avoid over-familiarity with Yahweh and his transcendence.

(0.38225286419753) (Jos 24:10)

tn The infinitive absolute follows the finite verb in the Hebrew text and indicates continuation or repetition of the action. Balaam pronounced several oracles of blessing over Israel (see Num 23-24).

(0.38225286419753) (Jdg 9:9)

tn Heb “Should I stop my abundance, with which they honor gods and men, and go to sway over the trees?” The negative sentence in the translation reflects the force of the rhetorical question.

(0.38225286419753) (Jdg 9:11)

tn Heb “Should I stop my sweetness and my good fruit and go to sway over the trees? The negative sentence in the translation reflects the force of the rhetorical question.

(0.38225286419753) (Jdg 9:13)

tn Heb “Should I stop my wine, which makes happy gods and men, and go to sway over the trees?” The negative sentence in the translation reflects the force of the rhetorical question.

(0.38225286419753) (Jdg 9:22)

sn Abimelech commanded Israel. Perhaps while ruling as king over the city-state of Shechem, Abimelech also became a leader of the Israelite tribal alliance (see R. G. Boling, Judges [AB], 175).

(0.38225286419753) (2Sa 8:18)

tc The translation follows the Syriac Peshitta, Targum, and Vulgate in reading “over,” rather than the simple conjunction that appears in MT. See also the parallel passage in 1 Chr 18:17.



TIP #26: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA