Texts Notes Verse List
 
Results 3981 - 4000 of 9635 verses for here's (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.5320333) (Num 15:14)

tn The word גּוּר (gur) was traditionally translated “to sojourn,” i.e., to live temporarily in a land. Here the two words are from the root: “if a sojourner sojourns.”

(0.5320333) (Num 16:24)

tn The motif of “going up” is still present; here the Hebrew text says “go up” (the Niphal imperative – “go up yourselves”) from their tents, meaning, move away from them.

(0.5320333) (Num 16:31)

tn The initial temporal clause is standard: It begins with the temporal indicator “and it was,” followed here by the Piel infinitive construct with the preposition and the subjective genitive suffix. “And it happened when he finished.”

(0.5320333) (Num 17:10)

tn The verb means “to finish; to complete” and here “to bring to an end.” It is the imperfect following the imperative, and so introduces a purpose clause (as a final imperfect).

(0.5320333) (Num 18:24)

tn The classification of the perfect tense here too could be the perfect of resolve, since this law is declaring what will be their portion – “I have decided to give.”

(0.5320333) (Num 18:29)

tn The construction is “every raised offering of the Lord”; the genitive here is probably to be taken as a genitive of worth – the offering that is due the Lord.

(0.5320333) (Num 20:1)

sn The Israelites stayed in Kadesh for some time during the wandering; here the stop at Kadesh Barnea may have lasted several months. See the commentaries for the general itinerary.

(0.5320333) (Num 20:4)

tn The clause uses the infinitive construct with the lamed (ל) preposition. The clause would be a result clause in this sentence: “Why have you brought us here…with the result that we will all die?”

(0.5320333) (Num 20:15)

tn The verb רָעַע (raa’) means “to act or do evil.” Evil here is in the sense of causing pain or trouble. So the causative stem in our passage means “to treat wickedly.”

(0.5320333) (Num 20:26)

tn Heb “will be gathered”; this is a truncated form of the usual expression “gathered to his ancestors,” found in v. here%27s&tab=notes" ver="">24. The phrase “to his ancestors” is supplied in the translation here.

(0.5320333) (Num 21:16)

tn The words “they traveled” are not in the Hebrew text, but are supplied here because of English style. The same phrase is supplied at the end of v. here%27s&tab=notes" ver="">18.

(0.5320333) (Num 22:11)

tn In this passage the text differs slightly; here it is “the nation that comes out,” using the article on the noun, and the active participle in the attributive adjective usage.

(0.5320333) (Num 22:11)

tn Here the infinitive construct is used to express the object or complement of the verb “to be able” (it answers the question of what he will be able to do).

(0.5320333) (Num 22:32)

tn The verb יָרַט (yarat) occurs only here and in Job 16:11. Balaam is embarking on a foolish mission with base motives. The old rendering “perverse” is still acceptable.

(0.5320333) (Num 23:19)

tn The verb is the Hiphil of קוּם (qum, “to cause to rise; to make stand”). The meaning here is more of the sense of fulfilling the promises made.

(0.5320333) (Num 26:1)

sn The breakdown of ch. here%27s&tab=notes" ver="">26 for outlining purposes will be essentially according to the tribes of Israel. The format and structure is similar to the first census, and so less comment is necessary here.

(0.5320333) (Num 27:13)

tn The first verb is a perfect tense with a vav (ו) consecutive, and the second verb is also. In such parallel clauses, the first may be subordinated, here as a temporal clause.

(0.5320333) (Num 30:4)

tn The verb קוּם (qum) is best translated “stand” here, but the idea with it is that what she vows is established as a genuine oath with the father’s approval (or acquiescence).

(0.5320333) (Num 31:15)

tn The verb is the Piel perfect of the word חָיָה (khayah, “to live”). In the Piel stem it must here mean “preserve alive,” or “allow to live,” rather than make alive.

(0.5320333) (Num 31:50)

sn The expression here may include the idea of finding protection from divine wrath, which is so common to Leviticus, but it may also be a thank offering for the fact that their lives had been spared.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA