(0.5320333) | (2Ch 15:16) |
2 tn The Hebrew term גְּבִירָה (gÿvirah) can denote “queen” or “queen mother” depending on the context. Here the latter is indicated, since Maacah was the wife of Rehoboam and mother of Abijah. |
(0.5320333) | (2Ch 17:6) |
1 tn Heb “and his heart was high in the ways of the |
(0.5320333) | (2Ch 19:3) |
2 tn Here בָּעַר (ba’ar) is not the well attested verb “burn,” but the less common homonym meaning “devastate, sweep away, remove.” See HALOT 146 s.v. II בער. |
(0.5320333) | (2Ch 20:4) |
2 tn Heb “to seek from the |
(0.5320333) | (2Ch 21:7) |
3 tn Heb “which he made to David, just as he had promised to give him and his sons a lamp all the days.” Here “lamp” is metaphorical, symbolizing the Davidic dynasty. |
(0.5320333) | (2Ch 23:9) |
1 tn The Hebrew text lists two different types of shields here. Most translations render “the large and small shields” (so NASB, NIV, NRSV; NEB “King David’s spears, shields, and bucklers”). |
(0.5320333) | (2Ch 25:5) |
1 tn Heb “Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy here for the people of Judah. |
(0.5320333) | (2Ch 30:13) |
1 tn The Hebrew text adds here, “a very large assembly.” This has not been translated to avoid redundancy with the expression “a huge crowd” at the beginning of the verse. |
(0.5320333) | (2Ch 30:22) |
1 tn Heb “and Hezekiah spoke to the heart of all the Levites.” On the meaning of the idiom “speak to the heart of” here, see HALOT 210 s.v. II דבר 8.d. |
(0.5320333) | (2Ch 32:9) |
2 tn Heb “all Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” here by metonymy for the people of Judah. |
(0.5320333) | (2Ch 32:28) |
1 tn Heb “and stalls for all beasts and beasts, and flocks for the stalls.” The repetition of בְהֵמָה (bÿhemah, “beast”) here indicates various kinds of livestock. |
(0.5320333) | (2Ch 33:9) |
1 tn Heb “misled Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” here by metonymy for the people of Judah. |
(0.5320333) | (2Ch 33:16) |
1 tn Heb “told Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” here by metonymy for the people of Judah. |
(0.5320333) | (2Ch 34:9) |
1 tn Heb “from Manasseh and Ephraim.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the names “Manasseh and Ephraim” here by metonymy for the people of Manasseh and Ephraim. |
(0.5320333) | (2Ch 34:9) |
2 tn Heb “all Judah and Benjamin.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the names “Judah and Benjamin” here by metonymy for the people of Judah and Benjamin. |
(0.5320333) | (Ezr 2:25) |
1 tc The translation, with the support of many manuscripts, reads יְעָרִים (yÿ’arim) here rather than the reading עָרִים (’arim) of the MT. |
(0.5320333) | (Ezr 6:2) |
1 tc The translation reads בִירְתָא (birta’, citadel”) rather than the reading בְּבִירְתָא (bÿvireta’, “in the citadel”) found in the MT. The MT probably experienced dittography here. |
(0.5320333) | (Neh 4:5) |
2 tn Heb “before the builders.” The preposition נֶגֶד (neged, “before”) here connotes “in the sight of” or “in the view of” (BDB 617 s.v. here%27s&tab=notes" ver="">1.a; HALOT 666 s.v. here%27s&tab=notes" ver="">1.a). |
(0.5320333) | (Neh 7:2) |
2 tn Some have suggested that “Hananiah” is another name for Hanani, Nehemiah’s brother, so that only one individual is mentioned here. However, the third person plural in v. here%27s&tab=notes" ver="">3 indicates two people are in view. |
(0.5320333) | (Neh 8:7) |
1 tc The MT reads “and the Levites.” The conjunction (“and”) should be deleted, following the LXX, Aquila, and the Vulgate. That the vav (ו) of the MT is the vav explicativum (“even the Levites”) is unlikely here. |