(0.51898922535211) | (Mat 24:7) |
1 tn For the translation “rise up in arms” see L&N 55.2. |
(0.51898922535211) | (Mar 6:23) |
2 sn The expression up to half my kingdom is a proverbial comment meaning “great wealth.” |
(0.51898922535211) | (Mar 9:19) |
(0.51898922535211) | (Mar 13:8) |
1 tn For the translation “rise up in arms” see L&N 55.2. |
(0.51898922535211) | (Luk 1:69) |
2 sn The phrase raised up means for God to bring someone significant onto the scene of history. |
(0.51898922535211) | (Luk 9:41) |
(0.51898922535211) | (Luk 10:32) |
1 tn Here κατά (kata) has been translated “up to”; it could also be translated “upon.” |
(0.51898922535211) | (Luk 14:10) |
2 tn Grk “Go up higher.” This means to move to a more important place. |
(0.51898922535211) | (Luk 20:28) |
4 tn Grk “and raise up seed,” an idiom for procreating children (L&N 23.59). |
(0.51898922535211) | (Luk 21:10) |
1 tn For the translation “rise up in arms” see L&N 55.2. |
(0.51898922535211) | (Joh 5:12) |
2 tn Grk “Pick up and walk”; the object (the mat) is implied but not repeated. |
(0.51898922535211) | (Joh 15:6) |
3 tn Grk “they gather them up and throw them into the fire, and they are burned.” |
(0.51898922535211) | (Act 15:2) |
3 tn Grk “go up to,” but in this context a meeting is implied. |
(0.51898922535211) | (Act 21:15) |
2 tn Grk “were going up”; the imperfect verb ἀνεβαίνομεν (anebainomen) has been translated as an ingressive imperfect. |
(0.51898922535211) | (1Co 5:2) |
1 tn Or “are puffed up/arrogant,” the same verb occurring in 4:6, 18. |
(0.51898922535211) | (1Co 14:4) |
1 sn The Greek term builds (himself) up does not necessarily bear positive connotations in this context. |
(0.51898922535211) | (1Co 16:17) |
1 tn Or “they have made up for your absence” (BDAG 70 s.v. ἀναπληρόω 3). |
(0.51898922535211) | (Heb 6:20) |
1 sn A quotation from Ps 110:4, picked up again from Heb 5:6, 10. |
(0.51898922535211) | (Jam 5:3) |
1 tn Or “hoarded up treasure for the last days”; Grk “in the last days.” |
(0.51898922535211) | (Rev 18:5) |
2 tn Or “up to the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”). |