(0.13636015625) | (Psa 3:7) |
4 sn The expression break the teeth may envision violent hand-to hand combat, though it is possible that the enemies are pictured here as a dangerous animal (see Job 29:17). |
(0.13636015625) | (Psa 5:1) |
2 tn The meaning of the Hebrew word נְחִילוֹת (nÿkhilot), which occurs only here, is uncertain. Many relate the form to חָלִיל (khalil, “flute”). |
(0.13636015625) | (Psa 5:4) |
4 tn Heb “cannot dwell as a resident alien [with] you.” The negated imperfect verbal form here indicates incapability or lack of permission. These people are morally incapable of dwelling in God’s presence and are not permitted to do so. |
(0.13636015625) | (Psa 6:9) |
1 tn The prefixed verbal form is probably a preterite here; it is parallel to a perfect and refers to the fact that the |
(0.13636015625) | (Psa 8:6) |
2 tn The perfect verbal form probably has a present perfect nuance here. It refers to the continuing effects of God’s original mandate (see Gen 1:26-30). |
(0.13636015625) | (Psa 10:5) |
1 tn Heb “they are firm, his ways, at every time.” The verb חַיִל (khayil, “be firm, be strong”) occurs only here and in Job 20:21, where it has the sense “endure.” |
(0.13636015625) | (Psa 10:13) |
2 tn Heb “he says in his heart” (see vv. Kir+Heres&tab=notes" ver="">6, 11). Another option is to understand an ellipsis of the interrogative particle here (cf. the preceding line), “Why does he say in his heart?” |
(0.13636015625) | (Psa 11:2) |
4 sn In the darkness. The enemies’ attack, the precise form of which is not indicated, is compared here to a night ambush by archers; the psalmist is defenseless against this deadly attack. |
(0.13636015625) | (Psa 11:5) |
5 tn Heb “the wicked [one] and the lover of violence.” The singular form is used here in a collective or representative sense. Note the plural form רְשָׁעִים (rÿsha’im, “wicked [ones]”) in vv. Kir+Heres&tab=notes" ver="">2 and 6. |
(0.13636015625) | (Psa 13:5) |
1 tn The grammatical construction used here (conjunction with independent pronoun) highlights the contrast between the psalmist’s defeated condition envisioned in v. Kir+Heres&tab=notes" ver="">4 and confident attitude he displays in v. Kir+Heres&tab=notes" ver="">5. |
(0.13636015625) | (Psa 14:6) |
2 tn It is unlikely that כִּי (ki) has a causal force here. The translation assumes a concessive force; another option is to understand an asseverative use (“certainly, indeed”). |
(0.13636015625) | (Psa 14:6) |
3 tn Heb “his.” The antecedent of the singular pronoun is the singular form עָנִי (’ani, “oppressed”) in the preceding line. The singular is collective or representative here (and thus translated as plural, “they”). |
(0.13636015625) | (Psa 16:11) |
3 tn Heb “abundance of joy [is] with your face.” The plural form of the noun שִׂמְחָה (simkhah, “joy”) occurs only here and in Ps 45:15. It may emphasize the degree of joy experienced. |
(0.13636015625) | (Psa 16:11) |
4 tn Heb “delight [is] in your right hand forever.” The plural form of the adjective נָעִים (na’im, “pleasant, delightful”) may here emphasize the degree of delight experienced (see Job 36:11). |
(0.13636015625) | (Psa 17:7) |
2 tn Heb “[O] one who delivers those who seek shelter from the ones raising themselves up, by your right hand.” The Lord’s “right hand” here symbolizes his power to protect and deliver. |
(0.13636015625) | (Psa 18:8) |
2 tn Or “in his anger.” The noun אַף (’af) can carry the abstract meaning “anger,” but the parallelism (note “from his mouth”) suggests the more concrete meaning “nose” here. See also v. Kir+Heres&tab=notes" ver="">15, “the powerful breath of your nose.” |
(0.13636015625) | (Psa 18:10) |
3 tc 2 Sam 22:11 reads “appeared” (from רָאָה, ra’ah); the relatively rare verb דָאָה (da’ah, “glide”) is more difficult and probably the original reading here in Ps 18. |
(0.13636015625) | (Psa 18:36) |
2 tn Heb “lower legs.” On the meaning of the Hebrew noun, which occurs only here, see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena (SBLDS), 112. A cognate Akkadian noun means “lower leg.” |
(0.13636015625) | (Psa 18:42) |
1 tn Heb “I pulverize them like dust upon the face of the wind.” The phrase “upon the face of” here means “before.” 2 Sam 22:43 reads, “like dust of the earth.” |
(0.13636015625) | (Psa 20:6) |
6 tn Heb “with mighty acts of deliverance of his right hand.” The Lord’s “right hand” here symbolizes his power to protect and deliver (see Ps 17:7). |