(0.61067954054054) | (Job 3:21) |
4 tn The parallel verb is now a preterite with a vav (ו) consecutive; it therefore has the nuance of a characteristic perfect or gnomic perfect – the English present tense. |
(0.61067954054054) | (Job 4:2) |
2 tn The Piel perfect is difficult here. It would normally be translated “has one tried (words with you)?” Most commentaries posit a conditional clause, however. |
(0.61067954054054) | (Job 4:18) |
5 tn The verb שִׂים (sim, “set”) with the preposition בּ (bet) has the sense of “impute” or “attribute something to someone.” |
(0.61067954054054) | (Job 5:7) |
1 tn Heb “man [is].” Because “man” is used in a generic sense for humanity here, the generic “people” has been used in the translation. |
(0.61067954054054) | (Job 5:8) |
2 tn The word אוּלָם (’ulam) is a strong adversative “but.” This forms the contrast with what has been said previously and so marks a new section. |
(0.61067954054054) | (Job 6:19) |
4 tn In Ps 68:24 this word has the meaning of “processions”; here that procession is of traveling merchants forming convoys or caravans. |
(0.61067954054054) | (Job 6:24) |
3 tn The verb is הָבִינוּ (havinu, “to cause someone to understand”); with the ל (lamed) following, it has the sense of “explain to me.” |
(0.61067954054054) | (Job 7:3) |
1 tn “Thus” indicates a summary of vv. 1 and 2: like the soldier, the mercenary, and the slave, Job has labored through life and looks forward to death. |
(0.61067954054054) | (Job 9:11) |
4 sn Like the mountains, Job knows that God has passed by and caused him to shake and tremble, but he cannot understand or perceive the reasons. |
(0.61067954054054) | (Job 9:13) |
1 sn The meaning of the line is that God’s anger will continue until it has accomplished its purpose (23:13-14). |
(0.61067954054054) | (Job 9:32) |
1 tn The personal pronoun that would be expected as the subject of a noun clause is sometimes omitted (see GKC 360 §116.s). Here it has been supplied. |
(0.61067954054054) | (Job 11:2) |
1 tn There is no article or demonstrative with the word; it has been added here simply to make a smoother connection between the chapters. |
(0.61067954054054) | (Job 13:1) |
2 tn Hebrew has כֹּל (kol, “all”); there is no reason to add anything to the text to gain a meaning “all this.” |
(0.61067954054054) | (Job 14:5) |
4 tn The word חֹק (khoq) has the meanings of “decree, decision, and limit” (cf. Job 28:26; 38:10). |
(0.61067954054054) | (Job 16:9) |
1 tn The referent of these pronouns in v. 9 (“his anger…he has gnashed…his teeth…his eyes”) is best taken as God. |
(0.61067954054054) | (Job 17:4) |
2 sn The pronoun their refers to Job’s friends. They have not pledged security for him because God has hidden or sealed off their understanding. |
(0.61067954054054) | (Job 18:21) |
2 tn The word “place” is in construct; the clause following it replaces the genitive: “this is the place of – he has not known God.” |
(0.61067954054054) | (Job 19:3) |
1 sn The number “ten” is a general expression to convey that this has been done often (see Gen 31:7; Num 14:22). |
(0.61067954054054) | (Job 19:6) |
3 tn The verb נָקַף (naqaf) means “to turn; to make a circle; to encircle.” It means that God has encircled or engulfed Job with his net. |
(0.61067954054054) | (Job 19:10) |
2 tn The text has הָלַךְ (halakh, “to leave”). But in view of Job 14:20, “perish” or “depart” would be a better meaning here. |