(0.5320333) | (Psa 33:5) |
1 tn Heb “loves.” The verb “loves” is here metonymic; the |
(0.5320333) | (Psa 33:11) |
1 tn Heb “the thoughts of his heart for generation to generation.” The verb “abides” is supplied in the translation. The |
(0.5320333) | (Psa 34:2) |
1 tn Heb “my soul will boast”; or better, “let my soul boast.” Following the cohortative form in v. here%27s&tab=notes" ver="">1, it is likely that the prefixed verbal form here is jussive. |
(0.5320333) | (Psa 36:1) |
4 tn Heb “there is no dread of God before his eyes.” The phrase “dread of God” refers here to a healthy respect for God which recognizes that he will punish evil behavior. |
(0.5320333) | (Psa 37:10) |
2 tn Heb “and you will carefully look upon his place, but he will not be [there].” The singular is used here in a representative sense; the typical evildoer is in view. |
(0.5320333) | (Psa 37:28) |
1 tn Heb “loves.” The verb “loves” is here metonymic; the |
(0.5320333) | (Psa 37:34) |
3 tn Heb “and he will lift you up.” The prefixed verbal form with vav (ו) is best taken here as a result clause following the imperatives in the preceding lines. |
(0.5320333) | (Psa 38:3) |
1 tn Heb “there is no soundness in my flesh from before your anger.” “Anger” here refers metonymically to divine judgment, which is the practical effect of God’s anger at the psalmist’s sin. |
(0.5320333) | (Psa 40:8) |
2 tn Heb “your law [is] in the midst of my inner parts.” The “inner parts” are viewed here as the seat of the psalmist’s thought life and moral decision making. |
(0.5320333) | (Psa 41:3) |
2 tn Heb “all his bed you turn in his illness.” The perfect is used here in a generalizing sense (see v. here%27s&tab=notes" ver="">1) or in a rhetorical manner to emphasize that the healing is as good as done. |
(0.5320333) | (Psa 41:7) |
1 tn Heb “together against me they whisper, all those who hate me.” The Hitpael of לָחַשׁ (lakhash) refers here to whispering to one another (see 2 Sam 12:19). |
(0.5320333) | (Psa 41:8) |
2 tn Heb “thing of worthlessness.” In Ps 101:3 the phrase refers to evil deeds in general, but here it appears to refer more specifically to the illness that plagues the psalmist. |
(0.5320333) | (Psa 42:5) |
3 tn Heb “and [why] are you in turmoil upon me?” The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries on the descriptive present nuance of the preceding imperfect. See GKC 329 §111.t. |
(0.5320333) | (Psa 42:6) |
4 tn The Hebrew term מִצְעָר (mits’ar) is probably a proper name (“Mizar”), designating a particular mountain in the Hermon region. The name appears only here in the OT. |
(0.5320333) | (Psa 43:3) |
2 sn God’s deliverance is compared here to a light which will lead the psalmist back home to the Lord’s temple. Divine deliverance will in turn demonstrate the Lord’s faithfulness to his people. |
(0.5320333) | (Psa 44:3) |
3 tn Heb “your right hand.” The |
(0.5320333) | (Psa 44:5) |
3 tn Heb “in your name.” The |
(0.5320333) | (Psa 44:10) |
2 tn Heb “plunder for themselves.” The prepositional phrase לָמוֹ (lamo, “for themselves”) here has the nuance “at their will” or “as they please” (see Ps 80:6). |
(0.5320333) | (Psa 46:1) |
4 tn Heb “a helper in times of trouble he is found [to be] greatly.” The perfect verbal form has a generalizing function here. The adverb מְאֹד (mÿ’od, “greatly”) has an emphasizing function. |
(0.5320333) | (Psa 48:6) |
1 tn Heb “trembling seizes them there.” The adverb שָׁם (sham, “there”) is used here, as often in poetic texts, to point “to a spot in which a scene is localized vividly in the imagination” (BDB 1027 s.v.). |