(0.61067954054054) | (Job 19:10) |
4 tn The NEB has “my tent rope,” but that seems too contrived here. It is absurd to pull up a tent-rope like a tree. |
(0.61067954054054) | (Job 19:27) |
4 tn Heb “fail/grow faint in my breast.” Job is saying that he has expended all his energy with his longing for vindication. |
(0.61067954054054) | (Job 20:21) |
1 tn Heb “for his eating,” which is frequently rendered “for his gluttony.” It refers, of course, to all the desires he has to take things from other people. |
(0.61067954054054) | (Job 21:6) |
1 tn The verb is זָכַר (zakhar, “to remember”). Here it has the sense of “to keep in memory; to meditate; to think upon.” |
(0.61067954054054) | (Job 22:5) |
1 tn The adjective רַבָּה (rabbah) normally has the idea of “great” in quantity (“abundant,” ESV) rather than “great” in quality. |
(0.61067954054054) | (Job 23:9) |
1 sn The text has “the left hand,” the Semitic idiom for directions. One faces the rising sun, and so left is north, right is south. |
(0.61067954054054) | (Job 24:14) |
1 tn The text simply has לָאוֹר (la’or, “at light” or “at daylight”), probably meaning just at the time of dawn. |
(0.61067954054054) | (Job 24:22) |
2 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. See the note on the word “life” at the end of the line. |
(0.61067954054054) | (Job 26:2) |
2 tn The “powerless” is expressed here by the negative before the word for “strength; power” – “him who has no power” (see GKC 482 §152.u, v). |
(0.61067954054054) | (Job 26:6) |
3 tn The line has “and there is no covering for destruction.” “Destruction” here is another name for Sheol: אֲבַדּוֹן (’avaddon, “Abaddon”). |
(0.61067954054054) | (Job 27:2) |
2 tn “My judgment” would here, as before, be “my right.” God has taken this away by afflicting Job unjustly (A. B. Davidson, Job, 187). |
(0.61067954054054) | (Job 27:22) |
1 tn The verb is once again functioning in an adverbial sense. The text has “it hurls itself against him and shows no mercy.” |
(0.61067954054054) | (Job 28:5) |
1 sn The verse has been properly understood, on the whole, as comparing the earth above and all its produce with the upheaval down below. |
(0.61067954054054) | (Job 29:2) |
5 tn The imperfect verb here has a customary nuance – “when God would watch over me” (back then), or “when God used to watch over me.” |
(0.61067954054054) | (Job 30:30) |
1 tn The MT has “become dark from upon me,” prompting some editions to supply the verb “falls from me” (RSV, NRSV), or “peels” (NIV). |
(0.61067954054054) | (Job 31:33) |
4 tn The MT has “in my bosom.” This is the only place in the OT where this word is found. But its meaning is well attested from Aramaic. |
(0.61067954054054) | (Job 32:12) |
2 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “behold”) has a deictic force here, calling attention to the thought that is now presented. |
(0.61067954054054) | (Job 33:5) |
1 tn The Hebrew text does not contain the term “arguments,” but this verb has been used already for preparing or arranging a defense. |
(0.61067954054054) | (Job 33:12) |
2 tc The LXX has “he that is above men is eternal.” Elihu is saying that God is far above Job’s petty problems. |
(0.61067954054054) | (Job 34:33) |
3 tn There is no object on the verb, and the meaning is perhaps lost. The best guess is that Elihu is saying Job has rejected his teaching. |