(0.47225718032787) | (Job 13:13) |
2 tn The verb is the Piel cohortative; following the imperative of the first colon this verb would show purpose or result. The inclusion of the independent personal pronoun makes the focus emphatic – “so that I (in my turn) may speak.” |
(0.47225718032787) | (Job 13:20) |
2 tn “God” is supplied to the verse, for the address is now to him. Job wishes to enter into dispute with God, but he first appeals that God not take advantage of him with his awesome power. |
(0.47225718032787) | (Job 14:1) |
1 tn The first of the threefold apposition for אָדָם (’adam, “man”) is “born of a woman.” The genitive (“woman”) after a passive participle denotes the agent of the action (see GKC 359 §116.l). |
(0.47225718032787) | (Job 15:30) |
1 tn Some editions and commentators delete the first line of this verse, arguing that it is simply a paraphrase of v. 22a, and that it interrupts the comparison with a tree that falls (although that comparison only starts next). |
(0.47225718032787) | (Job 22:3) |
2 tn The verb תַתֵּם (tattem) is the Hiphil imperfect of תָּמַם (tamam, “be complete, finished”), following the Aramaic form of the geminate verb with a doubling of the first letter. |
(0.47225718032787) | (Job 23:3) |
3 tn This verb also depends on מִי־יִתֵּן (mi-yitten, “who will give”) of the first part, forming an additional clause in the wish formula. |
(0.47225718032787) | (Job 31:30) |
3 tn The infinitive construct with the ל (lamed) preposition (“by asking”) serves in an epexegetical capacity here, explaining the verb of the first colon (“permitted…to sin”). To seek a curse on anyone would be a sin. |
(0.47225718032787) | (Job 32:15) |
1 sn Elihu now will give another reason why he will speak – the arguments of these friends failed miserably. But before he gets to his argument, he will first qualify his authority. |
(0.47225718032787) | (Job 38:8) |
2 tn The line uses two expressions, first the temporal clause with גִּיחַ (giakh, “when it burst forth”) and then the finite verb יֵצֵא (yetse’, “go out”) to mark the concomitance of the two actions. |
(0.47225718032787) | (Psa 5:7) |
1 sn But as for me. By placing the first person pronoun at the beginning of the verse, the psalmist highlights the contrast between the evildoers’ actions and destiny, outlined in the preceding verses, with his own. |
(0.47225718032787) | (Psa 56:10) |
2 tn The phrase “in the |
(0.47225718032787) | (Psa 63:9) |
1 tn Heb “but they for destruction seek my life.” The pronoun “they” must refer here to the psalmist’s enemies, referred to at this point for the first time in the psalm. |
(0.47225718032787) | (Psa 71:1) |
1 sn Psalm 71. The psalmist prays for divine intervention and expresses his confidence that God will protect and vindicate him. The first three verses are very similar to Ps 31:1-3a. |
(0.47225718032787) | (Pro 1:5) |
5 tn The Hiphil verb וְיוֹסֶף (vÿyosef) is a jussive rather than an imperfect as the final short vowel (segol) and accent on the first syllable shows (BDB 415 s.v. יָסַף Hiph). |
(0.47225718032787) | (Pro 2:7) |
5 tn The word can be taken as in apposition explaining the subject of the first colon – the |
(0.47225718032787) | (Pro 3:7) |
2 sn The second colon clarifies the first. If one fears the |
(0.47225718032787) | (Pro 4:25) |
1 tn The jussives in this verse are both Hiphil, the first from the verb “to gaze; to look intently [or, carefully],” (נָבַט, navat) and the second from the verb “to be smooth, straight” (יָשָׁר, yashar). |
(0.47225718032787) | (Pro 5:13) |
3 sn The idioms are vivid: This expression is “incline the ear”; earlier in the first line is “listen to the voice,” meaning “obey.” Such detailed description emphasizes the importance of the material. |
(0.47225718032787) | (Pro 5:18) |
2 tn The form is a Qal imperative with a vav (ו) of sequence; after the jussive of the first half this colon could be given an equivalent translation or logically subordinated. |
(0.47225718032787) | (Pro 8:12) |
2 tn This verb form is an imperfect, whereas the verb in the first colon was a perfect tense. The perfect should be classified as a gnomic perfect, and this form a habitual imperfect, because both verbs describe the nature of wisdom. |