(0.475588) | (Luk 1:74) |
1 tc Many important early |
(0.475588) | (Luk 2:33) |
4 tn The term refers to the amazement at what was happening as in other places in Luke 1–2 (1:63; 2:18). The participle is plural, while the finite verb used in the periphrastic construction is singular, perhaps to show a unity in the parents’ response (BDF §135.1.d: Luke 8:19). |
(0.475588) | (Luk 2:40) |
1 tc Most |
(0.475588) | (Luk 2:42) |
3 tc Most |
(0.475588) | (Luk 3:16) |
2 tc A few |
(0.475588) | (Luk 3:22) |
3 tc Instead of “You are my one dear Son; in you I take great delight,” one Greek ms and several Latin |
(0.475588) | (Luk 5:38) |
1 tc Most |
(0.475588) | (Luk 6:4) |
4 tc Most |
(0.475588) | (Luk 6:33) |
2 tc Most |
(0.475588) | (Luk 6:43) |
3 tc Most |
(0.475588) | (Luk 8:3) |
4 tc Many |
(0.475588) | (Luk 9:57) |
3 tc Most |
(0.475588) | (Luk 10:18) |
4 tn This is probably best taken as allusion to Isa 14:12; the phrase in common is ἐκ τοῦ οὐρανοῦ (ek tou ouranou). These exorcisms in Jesus’ name are a picture of Satan’s greater defeat at Jesus’ hands (D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1006-7). |
(0.475588) | (Luk 10:41) |
1 tc Most |
(0.475588) | (Luk 11:30) |
3 tc Only the Western ms D and a few Itala |
(0.475588) | (Luk 11:44) |
1 tc Most |
(0.475588) | (Luk 12:22) |
6 tc Some |
(0.475588) | (Luk 14:16) |
3 sn Presumably those invited would have sent a reply with the invitation stating their desire to attend, much like a modern R.S.V.P. Then they waited for the servant to announce the beginning of the celebration (D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1272). |
(0.475588) | (Luk 17:21) |
2 tn This is a far better translation than “in you.” Jesus would never tell the hostile Pharisees that the kingdom was inside them. The reference is to Jesus present in their midst. He brings the kingdom. Another possible translation would be “in your grasp.” For further discussion and options, see D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1414-19. |
(0.475588) | (Luk 19:5) |
1 tc Most |