(0.34495128888889) | (1Jo 5:12) |
1 sn The one who has the Son. The expression “to have the Son” in son%27s&tab=notes" ver="">5:12 means to “possess” him in the sense that he is present in the individual’s life (see 1 John 2:23 for the use of the Greek verb “to have” to indicate possession of a divine reality). From the parallel statement in son%27s&tab=notes" ver="">5:10a it is clear that believing in the Son and thus having God’s testimony in one’s self is the same as “having” the Son here in son%27s&tab=notes" ver="">5:12a. This is essentially identical to John 3:16: “that whoever believes in him should not perish but have eternal life.” In contrast, the negative statement in son%27s&tab=notes" ver="">5:12b reflects the author’s evaluation of the opponents: “the one who does not have the Son does not have (eternal) life.” The opponents, in spite of their claims to know God, do not possess (nor have they at any time possessed, cf. son%27s&tab=notes" ver="">2:19) eternal life. |
(0.33894035555556) | (Gen 49:22) |
1 tn The Hebrew text appears to mean “[is] a son of fruitfulness.” The second word is an active participle, feminine singular, from the verb פָּרָה (parah, “to be fruitful”). The translation “bough” is employed for בֵּן (ben, elsewhere typically “son”) because Joseph is pictured as a healthy and fruitful vine growing by the wall. But there are difficulties with this interpretation. The word “son” nowhere else refers to a plant and the noun translated “branches” (Heb “daughters”) in the third line is a plural form whereas its verb is singular. In the other oracles of Gen 49 an animal is used for comparison and not a plant, leading some to translate the opening phrase בֵּן פָּרָה (ben parah, “fruitful bough”) as “wild donkey” (JPS, NAB). Various other interpretations involving more radical emendation of the text have also been offered. |
(0.33894035555556) | (Jdg 17:3) |
2 tn Heb “to the LORD from my hand for my son to make a carved image and cast metal image.” She cannot mean that she is now taking the money from her hand and giving it back to her son so he can make an image. Verses son%27s&tab=notes" ver="">4-6 indicate she took back the money and used a portion of it to hire a silversmith to make an idol for her son to use. The phrase “a carved image and cast metal image” is best taken as referring to two idols (see son%27s&tab=notes" ver="">18:17-18), even though the verb at the end of v. son%27s&tab=notes" ver="">4, וַיְהִי (vayÿhi, “and it was [in the house of Micah]”), is singular. |
(0.33894035555556) | (Psa 2:7) |
3 sn ‘You are my son!’ The Davidic king was viewed as God’s “son” (see 2 Sam 7:14; Ps 89:26-27). The idiom reflects ancient Near Eastern adoption language associated with covenants of grant, by which a lord would reward a faithful subject by elevating him to special status, referred to as “sonship.” Like a son, the faithful subject received an “inheritance,” viewed as an unconditional, eternal gift. Such gifts usually took the form of land and/or an enduring dynasty. See M. Weinfeld, “The Covenant of Grant in the Old Testament and in the Ancient Near East,” JAOS 90 (1970): 184-203, for general discussion and some striking extra-biblical parallels. |
(0.33894035555556) | (Mar 13:32) |
1 sn The phrase nor the Son has caused a great deal of theological debate because on the surface it appears to conflict with the concept of Jesus’ deity. The straightforward meaning of the text is that the Son does not know the time of his return. If Jesus were divine, though, wouldn’t he know this information? There are other passages which similarly indicate that Jesus did not know certain things. For example, Luke 2:52 indicates that Jesus grew in wisdom; this has to mean that Jesus did not know everything all the time but learned as he grew. So Mark 13:32 is not alone in implying that Jesus did not know certain things. The best option for understanding Mark 13:32 and similar passages is to hold the two concepts in tension: The Son in his earthly life and ministry had limited knowledge of certain things, yet he was still deity. |
(0.33894035555556) | (Joh 17:4) |
1 sn By completing the work. The idea of Jesus being sent into the world on a mission has been mentioned before, significantly in son%27s&tab=notes" ver="">3:17. It was even alluded to in the immediately preceding verse here (son%27s&tab=notes" ver="">17:3). The completion of the “work” the Father had sent him to accomplish was mentioned by Jesus in son%27s&tab=notes" ver="">4:34 and 5:36. What is the nature of the “work” the Father has given the Son to accomplish? It involves the Son’s mission to be the Savior of the world, as son%27s&tab=notes" ver="">3:17 indicates. But this is accomplished specifically through Jesus’ sacrificial death on the cross (a thought implied by the reference to the Father “giving” the Son in son%27s&tab=notes" ver="">3:16). It is not without significance that Jesus’ last word from the cross is “It is completed” (son%27s&tab=notes" ver="">19:30). |
(0.33709827777778) | (Joh 3:13) |
2 sn The verb ascended is a perfect tense in Greek (ἀναβέβηκεν, anabebhken) which seems to look at a past, completed event. (This is not as much of a problem for those who take Jesus’ words to end at v. son%27s&tab=notes" ver="">12, and these words to be a comment by the author, looking back on Jesus’ ascension.) As a saying of Jesus, these words are a bit harder to explain. Note, however, the lexical similarities with son%27s&tab=notes" ver="">1:51: “ascending,” “descending,” and “son of man.” Here, though, the ascent and descent is accomplished by the Son himself, not the angels as in son%27s&tab=notes" ver="">1:51. There is no need to limit this saying to Jesus’ ascent following the resurrection, however; the point of the Jacob story (Gen 28), which seems to be the background for son%27s&tab=notes" ver="">1:51, is the freedom of communication and relationship between God and men (a major theme of John’s Gospel). This communication comes through the angels in Gen 28 (and John 1:51); but here (most appropriately) it comes directly through the Son of Man. Although Jesus could be referring to a prior ascent, after an appearance as the preincarnate Son of Man, more likely he is simply pointing out that no one from earth has ever gone up to heaven and come down again. The Son, who has come down from heaven, is the only one who has been ‘up’ there. In both Jewish intertestamental literature and later rabbinic accounts, Moses is portrayed as ascending to heaven to receive the Torah and descending to distribute it to men (e.g., Targum Ps 68:19.) In contrast to these Jewish legends, the Son is the only one who has ever made the ascent and descent. |
(0.33523725555556) | (Deu 25:5) |
2 sn This is the so-called “levirate” custom (from the Latin term levir, “brother-in-law”), an ancient provision whereby a man who died without male descendants to carry on his name could have a son by proxy, that is, through a surviving brother who would marry his widow and whose first son would then be attributed to the brother who had died. This is the only reference to this practice in an OT legal text but it is illustrated in the story of Judah and his sons (Gen 38) and possibly in the account of Ruth and Boaz (Ruth 2:8; 3:12; 4:6). |
(0.33523725555556) | (Ecc 10:17) |
1 tn Heb “son of nobles”; or “son of freemen.” The term חוֹרִים (khorim) is from חֹר (khor, “noble one; freeman”); cf. HALOT 348 s.v. I חֹר; BDB 359 s.v. I חֹר. It is related to the Aramaic noun חֲרַר (kharar, “freeman”); Sabean חר (“freeman; noble”); Old South Arabic חר and Arabic hurr (“freedom”); cf. HALOT 348 s.v. חֹר; BDB 359 s.v. חֹר. |
(0.33523725555556) | (Jer 31:9) |
3 sn Ephraim was the second son of Joseph who was elevated to a place of prominence in the family of Jacob by the patriarch’s special blessing. It was the strongest tribe in northern Israel and Samaria lay in its territory. It is often used as a poetic parallel for Israel as here. The poetry is not speaking of two separate entities here; it is a way of repeating an idea for emphasis. Moreover, there is no intent to show special preference for northern Israel over Judah. All Israel is metaphorically God’s son and the object of his special care and concern (Exod 4:22; Deut 32:6). |
(0.33523725555556) | (Jer 41:17) |
2 sn Geruth Kimham is nowhere else mentioned in the Bible and its precise location is unknown. Many commentators relate the second part of the name to the name of the son of David’s benefactor when he fled from Absalom (2 Sam 19:38-39) and see this as a reference to an estate that David assigned this son as reward for his father’s largess. Gibeon was about six miles northwest of Jerusalem and Benjamin is approximately the same distance southwest of it. Hence, the people mentioned here had not traveled all that far. |
(0.33523725555556) | (Jer 42:1) |
1 sn Jezaniah son of Hoshaiah may have been the same as the Jezaniah son of the Maacathite mentioned in son%27s&tab=notes" ver="">40:8. The title “the Maacathite” would identify the locality from which his father came, i.e., a region in northern Transjordan east of Lake Huleh. Many think he is also the same man who is named “Azariah” in Jer 43:2 (the Greek version has Azariah both here and in son%27s&tab=notes" ver="">43:2). It was not uncommon for one man to have two names, e.g., Uzziah who was also named Azariah (compare 2 Kgs 14:21 with 2 Chr 26:1). |
(0.33523725555556) | (Eze 21:10) |
1 tn Heb “Or shall we rejoice, scepter of my son, it despises every tree.” The translation understands the subject of the verb “despises,” which is a feminine form in the Hebrew text, to be the sword (which is a feminine noun) mentioned just before this. Alternatively, the line may be understood as “let us not rejoice, O tribe of my son; it despises every tree.” The same word in Hebrew may be either “rod,” “scepter,” or “tribe.” The word sometimes translated as “or” or taken as an interrogative particle may be a negative particle. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:672, n. 79. |
(0.33523725555556) | (Dan 7:13) |
3 sn This text is probably the main OT background for Jesus’ use of the term “son of man.” In both Jewish and Christian circles the reference in the book of Daniel has traditionally been understood to refer to an individual, usually in a messianic sense. Many modern scholars, however, understand the reference to have a corporate identity. In this view, the “son of man” is to be equated with the “holy ones” (vv. son%27s&tab=notes" ver="">18, 21, 22, 25) or the “people of the holy ones” (v. son%27s&tab=notes" ver="">27) and understood as a reference to the Jewish people. Others understand Daniel’s reference to be to the angel Michael. |
(0.33523725555556) | (Amo 7:14) |
2 tn Heb “I was not a prophet nor was I the son of a prophet.” The phrase “son of a prophet” refers to one who was trained in a prophetic guild. Since there is no equative verb present in the Hebrew text, another option is to translate with the present tense, “I am not a prophet by profession.” In this case Amos, though now carrying out a prophetic ministry (v. son%27s&tab=notes" ver="">15), denies any official or professional prophetic status. Modern English versions are divided about whether to understand the past (JB, NIV, NKJV) or present tense (NASB, NEB, NRSV, NJPS) here. |
(0.33523725555556) | (Zec 1:1) |
3 sn Both Ezra (son%27s&tab=notes" ver="">5:1; 6:14) and Nehemiah (12:16) speak of Zechariah as a son of Iddo only. A probable explanation is that Zechariah’s actual father Berechiah had died and the prophet was raised by his grandfather Iddo. The “Zechariah son of Barachiah” of whom Jesus spoke (Matt 23:35; Luke 11:51) was probably the martyred prophet by that name who may have been a grandson of the priest Jehoiada (2 Chr 24:20-22). |
(0.33523725555556) | (Zec 12:10) |
3 tn The Hebrew term בְּכוֹר (bÿkhor, “firstborn”), translated usually in the LXX by πρωτότοκος (prwtotokos), has unmistakable messianic overtones as the use of the Greek term in the NT to describe Jesus makes clear (cf. Col 1:15, 18). Thus, the idea of God being pierced sets the stage for the fatal wounding of Jesus, the Messiah and the Son of God (cf. John 19:37; Rev 1:7). Note that some English translations supply “son” from the context (e.g., NIV, TEV, NLT). |
(0.33523725555556) | (Luk 3:31) |
1 sn The use of Nathan here as the son of David is different than Matthew, where Solomon is named. Nathan was David’s third son. It is not entirely clear what causes the difference. Some argue Nathan stresses a prophetic connection, but it is not clear how (through confusion with the prophet Nathan?). Others note the absence of a reference to Jeconiah later, so that here there is a difference to show the canceling out of this line. The differences appear to mean that Matthew’s line is a “royal and physical” line, while Luke has a “royal and legal” line. |
(0.33523725555556) | (Joh 1:51) |
3 sn The title Son of Man appears 13 times in John’s Gospel. It is associated especially with the themes of crucifixion (son%27s&tab=notes" ver="">3:14; 8:28), revelation (son%27s&tab=notes" ver="">6:27; 6:53), and eschatological authority (son%27s&tab=notes" ver="">5:27; 9:35). The title as used in John’s Gospel has for its background the son of man figure who appears in Dan 7:13-14 and is granted universal regal authority. Thus for the author, the emphasis in this title is not on Jesus’ humanity, but on his heavenly origin and divine authority. |
(0.32496684444444) | (Gen 16:2) |
2 sn The Hebrew expression translated have sexual relations with does not convey the intimacy of other expressions, such as “so and so knew his wife.” Sarai simply sees this as the social custom of having a child through a surrogate. For further discussion see C. F. Fensham, “The Son of a Handmaid in Northwest Semitic,” VT 19 (1969): 312-21. |