| (0.45962339130435) | (1Ki 10:3) |
1 tn Heb “Solomon declared to her all her words; there was not a word hidden from the king which he did not declare to her.” If riddles are specifically in view (see v. he%27s&tab=notes" ver="">1), then one might translate, “Solomon explained to her all her riddles; there was no riddle too complex for the king.” |
| (0.45962339130435) | (1Ki 12:10) |
3 tn Heb “My little one is thicker than my father’s hips.” The referent of “my little one” is not clear. The traditional view is that it refers to the little finger. As the following statement makes clear, Rehoboam’s point is that he is more harsh and demanding than his father. |
| (0.45962339130435) | (1Ki 15:15) |
1 tn Heb “and he brought the holy things of his father and his holy things (into) the house of the |
| (0.45962339130435) | (1Ki 20:11) |
1 sn The point of the saying is that someone who is still preparing for a battle should not boast as if he has already won the battle. A modern parallel would be, “Don’t count your chickens before they’re hatched.” |
| (0.45962339130435) | (1Ki 22:6) |
2 tn Though Jehoshaphat requested an oracle from “the |
| (0.45962339130435) | (1Ki 22:46) |
1 tn Heb “and the rest of the male cultic prostitutes who were left in the days of Asa his father, he burned from the land.” Some understand the verb בִּעֵר (bi’er) to mean “sweep away” here rather than “burn.” See the note at 1 Kgs 14:10. |
| (0.45962339130435) | (2Ki 2:24) |
1 tn Heb “he cursed them in the name of the |
| (0.45962339130435) | (2Ki 5:18) |
1 tn Heb “When my master enters the house of Rimmon to bow down there, and he leans on my hand and I bow down [in] the house of Rimmon, when I bow down [in] the house of Rimmon, may the |
| (0.45962339130435) | (2Ki 5:19) |
2 tn Heb “and he went from him a distance of land.” The precise meaning of כִּבְרַה (kivrah) “distance,” is uncertain. See BDB 460 s.v. כִּבְרַה, and HALOT 459-60 s.v. II *כְּבָרַה, and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 65. |
| (0.45962339130435) | (2Ki 5:26) |
2 tn Heb “Did not my heart go as a man turned from his chariot to meet you?” The rhetorical question emphasizes that he was indeed present in “heart” (or “spirit”) and was very much aware of what Gehazi had done. In the MT the interrogative particle has been accidentally omitted before the negative particle. |
| (0.45962339130435) | (2Ki 6:21) |
1 tn Heb “Should I strike them down? I will strike them down.” In the Hebrew text the first person imperfect form is repeated; the first form has the interrogative he prefixed to it; the second does not. It is likely that the second form should be omitted as dittographic or that the first should be emended to an infinitive absolute. |
| (0.45962339130435) | (2Ki 8:9) |
3 tn Heb “and.” It is possible that the conjunction is here explanatory, equivalent to English “that is.” In this case the forty camel loads constitute the “gift” and one should translate, “He took along a gift, consisting of forty camel loads of all the fine things of Damascus.” |
| (0.45962339130435) | (2Ki 9:11) |
4 tn Heb “He said, ‘You, you know the man and his thoughts.’” Jehu tries to deflect their question by reminding them that the man is an eccentric individual who says strange things. His reply suggests that the man said nothing of importance. The translation seeks to bring out the tone and intent of Jehu’s reply. |
| (0.45962339130435) | (2Ki 9:17) |
1 tn Heb “the quantity [of the men] of Jehu, when he approached.” Elsewhere שִׁפְעַה (shif’ah), “quantity,” is used of a quantity of camels (Isa 60:6) or horses (Ezek 26:10) and of an abundance of water (Job 22:11; 38:34). |
| (0.45962339130435) | (2Ki 10:10) |
1 tn Heb “Know then that there has not fallen from the word of the |
| (0.45962339130435) | (2Ki 13:6) |
3 tc Heb “in it he walked.” The singular verb (הָלַךְ, halakh) is probably due to an error of haplography and should be emended to the plural (הָלְכּוּ, halÿku). Note that a vav immediately follows (on the form וְגַם, vÿgam). |
| (0.45962339130435) | (2Ki 14:13) |
1 tc The MT has the plural form of the verb, but the final vav (ו) is virtually dittographic. The word that immediately follows in the Hebrew text begins with a yod (י). The form should be emended to the singular, which is consistent in number with the verb (“he broke down”) that follows. |
| (0.45962339130435) | (2Ki 14:29) |
2 tn The MT has simply “with the kings of Israel,” which appears to stand in apposition to the immediately preceding “with his fathers.” But it is likely that the words “and he was buried in Samaria” have been accidentally omitted from the text. See he%27s&tab=notes" ver="">13:13 and 14:16. |
| (0.45962339130435) | (2Ki 16:18) |
3 sn It is doubtful that Tiglath-pileser ordered these architectural changes. Ahaz probably made these changes so he could send some of the items and materials to the Assyrian king as tribute. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 190, 193. |
| (0.45962339130435) | (2Ki 20:20) |
2 tn Heb “As for the rest of the events of Hezekiah, and all his strength, and how he made a pool and a conduit and brought water to the city, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?” |


