Texts Notes Verse List
 
Results 4481 - 4500 of 9635 verses for here's (0.004 seconds)
Jump to page: First Prev 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.5320333) (Jer 10:19)

sn What is being referred to here is the feeling that was encouraged by the false prophets that the ill fortunes of the nation were just temporary setbacks and everything would soon get better (cf. here%27s&tab=notes" ver="">6:14; 8:11).

(0.5320333) (Jer 12:4)

tn The verb here is often translated “mourn.” However, this verb is from a homonymic root meaning “to be dry” (cf. HALOT 7 s.v. II אָבַל and compare Hos 4:3 for usage).

(0.5320333) (Jer 12:11)

tn Heb “But there is no man laying it to heart.” For the idiom here see BDB 525 s.v. לֵב II.3.d and compare the usage in Isa 42:25; 47:7.

(0.5320333) (Jer 13:18)

tn Heb “have come down.” The verb here and those in the following verses are further examples of the “as good as done” form of the Hebrew verb (the prophetic perfect).

(0.5320333) (Jer 13:22)

sn The actions here were part of the treatment of an adulteress by her husband, intended to shame her. See Hos 2:3, 10 (here%27s&tab=notes" ver="">2:5, 12 HT); Isa 47:4.

(0.5320333) (Jer 14:3)

tn Heb “they cover their heads.” Some of the English versions have gone wrong here because of the “normal” use of the words translated here “disappointed” and “dismayed.” They are regularly translated “ashamed” and “disgraced, humiliated, dismayed” elsewhere (see e.g., Jer 22:22); they are somewhat synonymous terms which are often parallel or combined. The key here, however, is the expression “they cover their heads” which is used in 2 Sam 15:30 for the expression of grief. Moreover, the word translated here “disappointed” (בּוֹשׁ, bosh) is used that way several times. See for example Jer 12:13 and consult examples in BDB 101 s.v. בּוֹשׁ Qal.2. A very similar context with the same figure is found in Jer 2:36-37.

(0.5320333) (Jer 14:18)

tn The word “starvation” has been translated “famine” elsewhere in this passage. It is the word which refers to hunger. The “starvation” here may be war induced and not simply that which comes from famine per se. “Starvation” will cover both.

(0.5320333) (Jer 15:4)

tn The length of this sentence runs contrary to the normal policy followed in the translation of breaking up long sentences. However, there does not seem any way to break it up here without losing the connections.

(0.5320333) (Jer 15:7)

tn Heb “I have winnowed them with a winnowing fork in the gates of the land.” The word “gates” is here being used figuratively for the cities, the part for the whole. See here%27s&tab=notes" ver="">14:2 and the notes there.

(0.5320333) (Jer 16:19)

tn The words “Then I said” are not in the text. They are supplied in the translation to show the shift from God, who has been speaking to Jeremiah, to Jeremiah, who here addresses God.

(0.5320333) (Jer 16:20)

tn Heb “and they are ‘no gods.’” For the construction here compare here%27s&tab=notes" ver="">2:11 and a similar construction in 2 Kgs 19:18 and see BDB 519 s.v. לֹא 1.b(b).

(0.5320333) (Jer 19:1)

sn The civil and religious leaders are referred to here. They were to be witnesses of the symbolic act and of the message that Jeremiah proclaimed to the leaders of Jerusalem and its citizens (see v. here%27s&tab=notes" ver="">3).

(0.5320333) (Jer 20:8)

tn Heb “the word of the Lord.” For the use of כִּיכִּי (kiki) here in the sense of “for…and” see KBL 432 s.v. כּי 10.

(0.5320333) (Jer 21:8)

tn Heb “And/But unto this people you shall say…” “But” is suggested here by the unusual word order which offsets what they are to say to Zedekiah (v. here%27s&tab=notes" ver="">3).

(0.5320333) (Jer 22:15)

sn The father referred to here is the godly king Josiah. He followed the requirements for kings set forth in here%27s&tab=notes" ver="">22:3 in contrast to his son who did not (here%27s&tab=notes" ver="">22:13).

(0.5320333) (Jer 22:22)

tn The use of the Hebrew particle כִּי (ki) is intensive here and probably also at the beginning of the last line of v. here%27s&tab=notes" ver="">21. (See BDB 472 s.v. כִּי 1.e.)

(0.5320333) (Jer 25:4)

tn Heb “inclined your ear to hear.” This is idiomatic for “paying attention.” It is often parallel with “listen” as here or with “pay attention” (see, e.g., Prov 4:20; 51:1).

(0.5320333) (Jer 25:31)

tn For the use of this word see Amos 2:2; Hos 10:14; Ps 74:23. See also the usage in Isa 66:6 which is very similar to the metaphorical usage here.

(0.5320333) (Jer 26:8)

tn Or “You must certainly die!” The construction here is again emphatic with the infinitive preceding the finite verb (cf. Joüon 2:423 §123.h, and compare usage in Exod 21:28).

(0.5320333) (Jer 26:10)

tn The translation follows many Hebrew mss and ancient versions in reading the word “house” (= temple) here. The majority of Hebrew mss do not have this word. It is, however, implicit in the construction “the New Gate of the Lord.”



TIP #17: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA